— Куда мне бежать? Для чего мне жить? — упавшим голосом спросил я Босса.— Я уже много лет бегал от полиции и больше не хочу, чтобы за мной охотились всю жизнь!
— Спешите! — сказал Босс.
— Не вижу смысла,—- ответил я.— Я останусь и сознаюсь в убийстве.
Из окна высунулся доктор Пирелли.
— Капитан Босс, задержите Чизхолма! Не позволяйте ему бежать!
Босс недоумевающе пожал плечами.
— Да он совсем и не собирается делать этого,— ответил он и направился к лодочному ангару.
Агата Кристи
Зеркальной игра
Убийство
Миссис Ван Рейдок отстранилась от зеркала и вздохнула:
— Да, если бы все шло так, как идет сейчас. Что ты об этом думаешь, Джейн?
Мисс Марпл оглядела произведение Лава-нелли с критическим видом, перед тем как ответить:
— На мой взгляд, это очень красивое платье.
— О, платье ни в чем упрекнуть нельзя,— сказала миссис Ван Рейдок, снова вздыхая.— Стефания, помогите мне его снять.
Горничная, безвозрастная девушка с серыми волосами, ловко стянула платье через вытянутые руки миссис Ван Рейдок.
Последняя осталась перед зеркалом в гарнитуре из атласа персикового цвета. Она была великолепно затянута; паутинообразный нейлон облегал все еще стройные ноги. С некоторого расстояния ее лицо, поддерживаемое постоянными массажами, под слоем крема и румян, казалось почти что юным. Ее волосы, великолепно причесанные, отливали скорее голубым, чем серым. Глядя на миссис Ван Рейдок, было невозможно предположить, как она выглядит в своем естественном виде. Все, что давали деньги, было к ее услугам и дополнялось еще режимом, массажами и упражнениями, которые она выполняла неустанно.
— Не кажется ли тебе, Джейн, что не много людей могло бы угадать, что мы с тобой одного возраста?
Рут Ван Рейдок посмотрела на свою приятельницу с некоторым лукавством. Мисс Марпл казалась совершенно искренней:
— У меня нет этой иллюзии! Видишь ли, я думаю, что выгляжу старше, чем есть на самом деле.
С абсолютно белыми волосами, с нежным лицом, покрытым морщинами, с розовыми щеками и невинными глазами, мисс Марпл была очаровательной старой дамой. Никогда никто не подумал бы сказать о миссис Ван Рейдок как об очаровательной старой даме.
— Это правда, моя бедная Джейн! — сказала миссис Ван Рейдок и прибавила с неожиданным взрывом смеха: — Между прочим, я тоже, но иначе. Говоря обо мне, люди произносят: «Это удивительно, что она сохранила свои линии, эта старая ведьма!» Они очень хорошо знают, что я и есть старая ведьма, и, боже мой, я тоже это слишком хорошо знаю!
Она упала в атласное кресло.
— Благодарю вас, Стефания, вы мне больше не нужны.
Горничная вышла, унося бережно сложенное платье. Миссис Ван Рейдок сказала:
— Моя мужественная Стефания, больше тридцати лет она со мной. Это единственное существо в мире, которое знает, на кого я в самом деле похожа.
Затем, меняя тон, она сказала:
— Послушай, Джейн, мне надо с тобой поговорить.
Мисс Марпл повернулась к своей приятельнице, ее лицо стало внимательным. В этой роскошной дворцовой комнате она казалась немножко не на месте в своем бесформенном черном платье, с большой сумкой.
— Я волнуюсь из-за Керри-Луизы.