— Нет, только вот это, как гром среди ясного неба.
— Н-да, атмосфера накаляется.
Слава богу, теперь ему нет необходимости рассказывать Гарди про полученную им анонимку.
Роджер отодвинул стул назад, поднялся, совершенно позабыв про колени, и они не подвели его.
— Я тут ломал себе голову, что он еще придумает. Признаться, такого хода я не предвидел. Одно несомненно…
— Да?
— В скором времени начнется газетная компания против Ярда. Так или иначе, но что-то взбаламутит грязь.
— Да, — согласился Гарди, — именно этого я и боюсь. Поэтому я и показал вам эту писульку до того, как показать ее кому-то другому. Конечно, сегодня же я отнесу ее комиссару, но не сомневаюсь, что его мнение совпадет с вашим. Красавчик, очень прошу вас, постарайтесь в этой истории разобраться до конца.
— Можете не сомневаться, что я сделаю это!
Когда через несколько минут его совещание с Гарди закончилось, Роджер почувствовал себя так, как если бы внезапно в пути его захватила буря. Все еще было трудно поверить, насколько данная диверсия была широко задумана и какую опасность могла представлять!
Роджер вернулся к себе в кабинет. Получить ордера на обыск было нетрудно, весь вопрос в том, как скоро все это нужно провернуть.
Подумав, он решил, что надо действовать незамедлительно.
Коуп сидел у телефона. При виде Роджера он сказал:
— Это Бирвитц. Дать трубку?
— Да, — сказал Роджер и чуть не бросился к телефону: — Вест слушает.
— Мистер Вест, это…
Роджер сразу понял, что он страшно возбужден. У него заколотилось сердце.
— Все началось примерно так, как вы и предполагали, — зачастил тот. — Мне предложили 50 фунтов за какую-то внутреннюю информацию. Так действовать?
Наконец-то наступил перелом, подумал Роджер, и ему передалось возбуждение Бирвитца. Ведь это может стать началом конца.
Он правильно рассудил, как будет действовать противная сторона, а когда догадки начинают сбываться, тогда наступает полоса везения.
— Конечно, действуйте.
Бирвитц повесил трубку. Роджер глянул на Коупа, что-то писавшего за столом, и подумал, что сказал бы Коуп, если бы он ознакомил его со своими планами.
Постепенно волнение улеглось, и вскоре он уже не сомневался, правильно ли он действует. Да, до завершения дела такая смена настроений неизбежна.
Снова зазвонил телефон, избавивший его от этих мучительных вопросов.
Оператор сказал:
— Мистер Вест, с вами хотел бы поговорить репортер, мистер Энвилл. Он уверяет, что у него срочное дело.
Обстановка накаляется.
— Хэлло, Энвилл! Чем могу быть полезен?
— Лучше скажите, чем я могу быть вам полезен, — ответил тот, — но этот разговор не для телефона. Не могли бы мы с вами встретиться через полчасика?
— Почему нет, — ответил Роджер, стараясь унять беспокойство. — Где вы будете?
— Вы знаете «Старую Лисицу» на Чейнкорте возле Флит-стрит?
— Знаю, но в это время дня я смогу туда добраться минут за 40–50, так что давайте назначим нашу встречу через час, то есть в 12.
— Я угощу вас знаменитым мясным пудингом, который умеют готовить только там.
После небольшой паузы Энвилл уже серьезно спросил:
— Ну, как дела?
— Превосходно.
— Это — официальный оптимизм или же вы и правда так считаете? — спросил Энвилл, но не стал дожидаться ответа, лишь хохотнул в трубку и повесил ее.
Роджер в задумчивости отошел от телефона.
Коуп что-то писал, боясь оторваться, он не поднимал головы от бумаг. Роджер позвонил в сержантскую и договорился, чтобы его отвезли на Флит- стрит. Сам он еще не садился за руль, опасаясь, как бы не подвели его колени.
Он не стал ломать себе голову из-за звонка Энвилла, поскольку в скором времени ему все должно было стать ясным, у него и без того было много