— Теперь я не сомневаюсь, что все будет хорошо. По-моему, я правильно сделала, рассказав обо всем мистеру Монку.
— Возможно. А как себя чувствует мистер Фраттон?
— Прекрасно.
— А мистер Гарри?
— Джордж сказал, что его адвокат будет защищать их обоих. Я уверена, что все кончится как нельзя лучше. Что за невероятная история, Вивьен! Как кошмарный сон…
— Скоро все волнения останутся позади, и вы посмеетесь над прежними страхами. Я…
Раздался звонок, и девушка недоговорила.
— Это у двери. Я пойду открою.
— Если там гости, скажите, что я никого не принимаю. Сейчас не хватает только светских визитов!
— Хорошо.
— Спасибо, дорогая Вивьен!
Но, как только девушка ушла, Милдред передумала: нехорошо так обращаться с людьми, которые не поленились прийти только для того, чтобы выразить вам симпатию! И Милдред поспешила на лестничную площадку.
Полицейский уже впустил гостью, но Милдред ее не видела. Голоса она тоже не узнала — снизу слышалось лишь какое-то неясное бормотание сквозь слезы. Наконец Милдред все же разобрала несколько слов.
— Скажите ей, что это я, Агнесса…
— Агнесса!
Милдред быстро побежала вниз, удивляясь, что так рада возвращению девушки. Та стояла посреди холла. Прямые черные волосы свисали на лоб и на уши, на макушке нелепо торчала шляпка, а серое пальто, казалось, вот-вот лопнет по швам. Увидев Милдред, Агнесса снова разрыдалась. Хозяйка дома обняла ее за плечи и повела в гостиную — Вивьен предусмотрительно распахнула перед ними дверь. Агнесса как будто немного успокоилась, но тут же шмыгнула носом и опять разразилась слезами. Вивьен с легкой тревогой наблюдала эту сцену.
— Ей надо выпить чего-нибудь укрепляющего. Вы не принесете рюмку коньяка, Вивьен? — спросила хозяйка дома.
— Да, миссис Фраттон.
Она плеснула в бокал коньяка и протянула Агнессе. Девушка перестала плакать, но упорно избегала взгляда Милдред.
— Пейте! — приказала мисс Грей.
— Нет! Мне нельзя ничего спиртного!
Агнесса так резко отшатнулась, что чуть не выбила бокал из рук Вивьен.
— Док… доктор запретил мне пить… Мне-то ничего не будет, а вот ему…
— Ему?
Вивьен окинула взглядом фигуру Агнессы, Милдред — тоже, и тут наконец поняла, что случилось с ее бывшей горничной. Милдред с ненавистью подумала о Гарри — наверняка это он виновник несчастья! И тут же ее охватила жалость к несчастной девушке, в таком отчаянии сидевшей перед ней на диване.
— Бедная моя Агнесса! Вы должны были из-за этого мне все сразу рассказать. Так вы ушли?
— Да, миссис Фраттон.
— Значит, никакого нового места вы не нашли?
— Нет, ведь это уже стало заметно…
— Но разве вы не знали, что я бы помогла вам, Агнесса?
— Ох, я совсем потеряла голову, миссис Фраттон…
— Это единственная причина или вы боялись назвать мне имя отца будущего ребенка?
Милдред, улыбаясь, взяла девушку за руку.
— Ну, уж теперь-то можете без опаски рассказать мне всю правду.
— Но…
Агнесса снова расплакалась.
— Так надо, Агнесса, и не бойтесь, я не рассержусь. Наоборот, сделаю все возможное, чтобы помочь вам.
Несмотря на все его фразерство, насмешливый вид, язвительные замечания и видимое презрение к несчастной девушке, Милдред не сомневалась в виновности Гарри.
Агнесса с мольбой протянула к ней руки:
— Правда, миссис Фраттон? Понимаете, у меня на всем белом свете никого нет, даже друга…