собственными руками…
Мейзи не нашла нужных слов.
— Скажите, Мейзи, вы никогда не пытались выбраться из этого дома? — спросил Роджер.
— Они не держат меня под замком, — ответила служанка. — Мне они доверяют. Иногда я хожу полюбоваться озерами и частенько провожу денек у Дуб…
Она прикусила язык.
Роджер замаскировал свою радость зевком.
— Значит, поблизости есть озеро, вот как? Вестгорленд, по-видимому?
— Это не ваша забота, — пробормотала Мейзи испуганно. — Мне не следовало бы так много болтать. Прошу вас, мистер Вест, держите язык за зубами. Скажу одно: страже дано распоряжение убить вас, если вы попытаетесь бежать. И они это сделают.
Она выскочила из комнаты.
Роджер выпрямился на постели, позабыв все, что она сказала, за исключением неоконченной фразы.
Что она могла иметь в виду, кроме Дублина? И килларнейских озер!
Чем больше он думал об этом, тем сильнее становилось его радостное возбуждение. Неожиданно снаружи донесся неистовый собачий лай. Он подскочил к окну и увидел, что пять псов носятся по двору со злобным рычанием.
Тут же находились двое вооруженных людей.
Объяснения не требовалось: это была тревога.
Не полиция ли?
XV
Кинара
Роджер стоял возле окна своей комнаты и с напряженным вниманием следил за действиями людей и собак во дворе.
Животные лаяли и рвались к ограде, охранники выхватили оружие. Тревога продолжалась около часа. Дверь в его комнату заперли на ключ, под окном стоял дежурный.
Потом он увидел, как одну из собак спустили с привязи, и она со злобным рычанием бросилась к кустам.
Из кустов выскочил невысокий человек и с отчаянной скоростью помчался прочь, но через секунду его окружила свора разъяренных чудовищ.
Дальнейшее походило на кошмарный сон. Человек пинком ноги сбросил одну из собак, она с визгом отползла в сторону. Вторая упала на спину, скуля и завывая. Но собак было слишком много…
Наблюдать дальше было просто невозможно. Роджер отошел от окна и с такой силой стиснул зубы, что заболела челюсть. Его ногти впились в ладони рук. Он не знал, много ли прошло времени, но вот раздались два выстрела, показавшиеся ему очень далекими, потому что толстые стекла не пропускали звука.
Он подошел к окну. Незнакомого мужчину уносили на носилках. По-видимому, его только что пристрелил человек, стоявший неподалеку с пистолетом в руке.
Тут же находился и Карози.
Потом появилась Джульетта…
Роджер видел, как она бежала по густой траве к деревьям, возле которых разыгралась трагедия. У нее был вид обезумевшей от горя женщины. Карози попытался ее задержать, но она оттолкнула его и бросилась на труп первой собаки точно так, как бросаются на тело убитого возлюбленного.
Значит, Джульетте не были совершенно чужды человеческие эмоции.
Карози оставил ее с собаками на несколько минут, потом подал знак двух охранникам, и те увели ее прочь. Она ушла — внешне покорно, но Роджер разглядел дикое выражение ее глаз и даже подумал, не помешалась ли она немного от отчаяния… Впрочем, он тут же позабыл про Джульетту, потому что как раз под его окном проносили на носилках тело нарушителя. Свет падал на его лицо и растерзанное горло, так что Роджер его прекрасно разглядел.
Он узнал в нем одного из приспешников Карози по прежним аферам, шантажиста по имени Демстер.
Было похоже, что Демстер явился отплатить за себя.
Но самым главным было иное: не только он, но и все работники Скотленд-Ярда, особенно Джилл, знали о связи Демстера и Карози. Если Демстера выпустили из тюрьмы и он прямиком направился сюда, можно не сомневаться, что Ярд организовал слежку.
Роджер вглядывался в чащу деревьев, как бы рассчитывая, что если он будет достаточно надеяться, мелькнут знакомые фигуры Джилла и его ребят.