карьеры Ричарда Мэйна, комиссара полиции» Белтона Кобба, «Заговор голода: роль Англии в величайшей трагедии Ирландии» Тима Пэта Кугана, «Викторианские дневники: повседневная жизнь викторианских мужчин и женщин» Хезер Криэйтон, «Страсть к потреблению: досуг и развлечения в викторианской Англии» Джудит Фландерс, «Мода времен Виктории и Эдуарда: фотообзор» Элисон Гернсхайм, «Как быть викторианцем» Рут Гудмен, «Маньяк в подвале: сенсационные романы 1860-х годов» Уинфред Хьюз, «Карта призраков: история самой страшной лондонской эпидемии» Стивена Джонсона, «Возлюбленные Де Квинси» Петруса де Йона, «Труженики и бедняки Лондона» Генри Мейхью (издание 1861–1862 годов), «Повседневная жизнь викторианской Англии» Салли Митчелл, «Главарь: подлинное викторианское преступление глазами детектива Скотленд-Ярда» Криса Пэйна, «Викторианский Лондон» Лайзы Пикард, «Король фантазий: жизнь Уилки Коллинза» Кэтрин Питерс, «Что ела Джейн Остин и что знал Чарльз Диккенс» Дэниела Пула, «Достопримечательности Лондона» Чарльза Манби Смита (издание 1853 года), «Выдающиеся викторианцы» и «Королева Виктория» Литтона Стрейчи, «Сохо: история самого колоритного района Лондона» Джудит Саммерс, «Подозрения мистера Уичера, или Убийство на Роуд-хилл» и «Бесчестие миссис Робинсон: дневники викторианской дамы» Кейт Саммерскейл, «Подъем респектабельного общества. История викторианской Британии в 1830–1900 годах» Ф. М. Л. Томпсона, «Преступники и полицейские в Англии с 1700 по 1900 год» Дж. Дж. Тобиаса, «Королева Виктория после цензуры: как два господина отредактировали королеву и создали икону» Ивонны Уард.

Полное собрание сочинений Томаса Де Квинси издано в двадцати одном томе под общей редакцией Гревела Линдопа. Роберт Моррисон редактировал два небольших сборника: «Исповедь англичанина, употреблявшего опиум» и «Томас Де Квинси: об убийстве». Издание Дэвида Райта «Томас Де Квинси: воспоминания об Озерном крае и его поэтах» содержит искренние впечатления Де Квинси о Кольридже и Вордсворте.

За дружескую помощь я неизменно благодарен Джейн Дистел и Мириэм Гоудрич, а также всем замечательным сотрудникам литературного агентства «Дистел энд Гоудрич», в особенности Лорен Э. Абрамо, Майку Хугланду, Шэрон Пеллетье и Рэйчел Стаут.

Также я признателен великолепной команде из «Малхолланд букс/Литтл, Браун/Ашетт». Особенно хочу отметить Рейгана Артура, Памелу Браун, Джудит Клейн, Джоша Кендалла, Уэса Миллера, Мириэм Паркер, Амелию Поссенца, Майкла Питша и Рут Тросс (в Великобритании).

Как обычно, моя жена Донна давала мне прекрасные советы. Семейная жизнь с писателем требует особых качеств, и я благодарен Донне за многолетнее терпение и понимание, с каким она выносила мой ежедневный уход в себя.

,

Примечания

1

Томас Де Квинси. Исповедь англичанина, употреблявшего опиум. – Здесь и далее примечания переводчика.

2

Томас Де Квинси. Исповедь англичанина, употреблявшего опиум.

3

Там же.

4

Томас Де Квинси. Английская почтовая карета.

5

Генри Джон Темпл, лорд Палмерстон (1784–1865) – знаменитый английский государственный деятель.

6

Религиозный гимн Реджинальда Хибера (1783–1826).

7

«Основы медицины» (лат.).

8

Исх. 3: 17.

9

Уильям Шекспир. Макбет. Перевод А. Радловой.

10

Первоначальное (до 1855 года) название острова Тасмания.

11

Четыре коллегии, в одной из которых должен состоять любой судебный адвокат (барристер) Англии: Линкольнс-Инн, Грейс-Инн, Мидл-Темпл или Иннер-Темпл.

12

Оскар Уайльд. Перо, полотно и отрава. Перевод А. Зверева.

13

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×