— Все это барахло нам присылают для того, чтобы мы готовились к Третьей Мировой. Оно здесь нужно, как рыбе зонтик.
— Наконец, оно вам понадобится для нужного дела.
Несмотря на настроение, Эндрюс ухмыльнулся.
— Надеюсь, что не забыл, как тут все это…
Но Хьюстон отлично чуял страх, с которым Эндрюс садился за телетайп.
Управляющий отпечатал несколько слов, ряд букв, и телетайп откликнулся набором кода.
— Эта машина соединена с нашим основным европейским офисом, — объяснил Эндрюс. — Сейчас второй оператор ответил, что получил мое сообщение и слушает.
Эндрюс еще что-то напечатал.
— Запрашиваю разрешение на ввод информации в Штаты.
Телетайп отпечатал: «Ваше разрешение введено. Причина».
И знак вопроса.
— Давайте придумаем что-нибудь получше.
Пока Хьюстон нервно соображал какую-нибудь причину для подобного запроса, Эндрюс отстукал еще несколько фраз: «Неполные данные по кладбищенским спискам. Прошу информацию для установления местонахождения могилы пропавшего солдата».
— Это заставит их почесать в затылках. Если сами не поймут, то отправят мяч кому-нибудь другому.
Пауза. Телетайп застрекотал: «Причина принята. Укажите, к кому относится ваш запрос».
Эндрюс потер подбородок.
— Чертовски подходящий вопросик.
— Начните проверку с приписных листов, списков ушедших на Вторую Мировую. О том, кто был в данном подразделении, — подсказал Хьюстон.
Эндрюс кивнул, уселся за машиной попрямее и начал колотить по клавишам телетайпа.
Простучался ответ.
— Прошли, — выдохнул Эндрюс. — Говорим со Штатами. — У Хьюстона участилось дыхание.
— Они мотают нас туда-сюда по стране, запрашивают различные инстанции, офисы. Через некоторое время мы получим необходимые списки.
Прошло полчаса. Хьюстон почувствовал нечто вроде удара, когда выяснилось, что круг поисков сократился и, наконец, остановился на армейском гарнизоне возле городка, где он работал учителем, в Индиане.
— Я провел там столько лет и должен был приехать во Францию, чтобы узнать, откуда все началось.
Эндрюс собрался.
— Итак, начали. С самого начала.
Хьюстон почувствовал горечь в распухшем горле и увидел, как Эндрюс принялся печатать имя: «Стивен Сэмюэль Хьюстон. Положение. Вторая Мировая Война». Эндрюс остановился.
Появился ответ: «Поиск документации».
Они стали ждать. Пятнадцать минут. Двадцать пять. У Хьюстона горло было обожжено сигаретами.
— Почему так долго? — спросил он.
— Большая война, — ответил Эндрюс, пожимая плечами.
Телетайп, наконец, ожил: «Ответ на запрос о положении.
Стивен Сэмюэль Хьюстон». Пауза. «Третья армия».
— Паттон, — сказал Пит, не совсем понимая, отчего чувствует такое бешеное возбуждение.
«Вторая пехотная дивизия. Тринадцатый полк. Второй батальон. Рота „Д“». Пауза. «Пятый взвод».
— Один-ноль. В нашу пользу. Удар второй, — произнес Эндрюс и продолжил печатание: «Крайне признательны. Имеем второй запрос. Положение. Вторая Мировая война».
Эндрюс взглянул на листок бумаги, на котором Хэтчинсон написал имя отца. И отстукал: «Пол Эндрюс Хэтчинсон».
Ожидание. На сей раз оно оказалось короче. «Третья армия. Вторая пехотная дивизия. Тринадцатый полк. Второй батальон. Рота „Д“». Пауза. «Пятый взвод».
У Хьюстона похолодела кожа на шее.
— Они были вместе.
— А вы считали, что этого не произойдет? — удивился Эндрюс.
— Я рассчитывал на то, что свихнулся! Надеялся на то, что ошибся! Две пропавшие могилы! И Пьер де Сен-Лоран, связанный с ними обоими! А теперь выясняется, что отец и этот Хэтчинсон, оказывается, служили в одной роте! Да, черт же побери, — в одном взводе!