— Я сказал, назад, Мирида!
— Руханнур, и ты отойди! Какой кошмар, нам только массовой драконьей драки не хватало!
Наконец, зверей удалось-таки угомонить. Хотя все трое пребывали в самом скверном настроении: танины недовольно ворчали, Мирида всё время шипела… Обстановку не смогло разрядить даже появление Трейка (маг догнал отряд в тот момент, когда Ларри как раз успокаивал Мириду: Леон нечаянно наступил ей на хвост, и гидра не преминула использовать такую замечательную возможность вызвериться).
Наконец, драконы взмыли в воздух. Изрядно потрёпанный орденский танин тащился в хвосте. Гидра — не слишком-то скоростной дракон — посередине, а Руханнур возглавлял процессию, переругиваясь с Элиддином, читавшим ящеру нотации. Мирида время от времени негромко шипела: похоже, сейчас она была целиком на стороне Руханнура.
А Ларри размышлял о том, что ему теперь делать — ведь паладину не так-то просто будет проникнуть в Масхон. Задумавшись, он не заметил, что гидра вдруг резко прибавила скорость.
— Хоззяин, бессс лишшшнего груссса мы легко их обгоним!
— А? — вздрогнул Ларри. — Ты о чём это? Леон! — Только сейчас Ларри заметил, что изобретателя за его спиной уже не было: он, похоже, попросту свалился с дракона.
— Мирида, назад! Снижаемся! Элиддин, Зарина, тревога!
Драконы пошли на снижение, а Ларри, увидев падающую фигурку Леона, подхватил его силой своей воли, замедлив падение.
Когда драконы приземлились, выяснилось, что изобретатель попросту заснул прямо в полёте. Спал он и теперь — и даже стремительное падение его не разбудило.
— Леон! Очнитесь! — Ларри тряс его за плечо. — Что с вами? Вы в порядке?
— Что? — изобретатель открыл сонные глаза и, пробормотав что-то вроде 'в полном, не мешайте мне спать', вновь крепко уснул.
— Ничего не понимаю, — Ларратос недоумённо повернулся к Элиддину.
— Похоже, последствия отравления, — вздохнул тот.
— Меня, кстати, тоже в сон клонит, — зевнул Апион. — Я и сам чуть не свалился с танина.
— А почему тогда Зарина не засыпает? — поинтересовался Ларри. — Зарина, ты как?
— Не усну, не бойся, — девушка улыбнулась и провела ладонью по своим волосам.
— Дело в том, что её исцелял Трейк. А вот те, кого лечил я… — паладин вздохнул. — Похоже, яд оказался крепче, чем я думал.
— Вовсе нет, — боевой маг склонился над изобретателем. — Просто в руинах Перворождённых пульсируют некие энергии, блокирующие или по крайней мере ослабляющие мощь Абсолюта — я об этом уже говорил. Магия в этом плане вроде бы надёжнее, особенно если чары содержат защиту от посторонних воздействий.
Трейк провёл рукой сперва перед лицом Апиона (тот сразу же перестал зевать), а затем перед лицом Леона. Изобретатель вздрогнул и проснулся.
— Где мы? Что случилось?
— Ничего страшного. Всего лишь последствия яда этих змеелюдов…
— А… а где же мой чемоданчик? Я же забыл в этих руинах свои инструменты! — изобретатель вскочил и бросился к дракону. — Мы должны вернуться за ними!
— Нет, — Элиддин покачал головой. — Мало ли, какие ещё сюрпризы спрятаны в этом заброшенном городе. Будет лучше, если за ними слетает кто-либо из паладинов.
— Разрешите мне, наставник… то есть Элиддин?
— Конечно, Ларри. Мы подождём тебя здесь.
Ларратос вскочил на Мириду и уже через пару минут приземлился возле поселения Перворождённых.
Внутри всё было по-прежнему, если не считать того, что сторожевой голем валялся на полу — вероятно, исчерпалось заклятие. Ларри поднялся наверх — в тот самый зал, где произошла схватка со змеелюдами… но там его уже ждали:
— Не это ли ищешь, красавчик? — навстречу Ларратосу шагнул человек, закованный в блестящие чёрные доспехи. Его круглый шлем, в прорезях которого полыхало яркое красное пламя, напоминал голову жука. На Ларри незнакомец смотрел с явной насмешкой, а в его руке висел чемоданчик Леона.
Глава 7. Пути расходятся
Перед Ларратосом стоял человек в чёрных доспехах, прикрытых сверху темной мантией. Эти доспехи явно побывали не в одном бою — чёрный металл был сплошь испещрён бороздами от ударов мечей. Однако кое-где сквозь царапины проглядывали изображения скарабеев. Шлем тоже оказался выполнен в виде жучиной головы с загнутыми назад усами. На поясе незнакомца висел меч, очень похожий на клинок из Небесной Стали, а в руке был чемоданчик Леона. Мельд ощутил негативные флюиды, исходящие от этого человека. Включив внутреннее око, он увидел плотную чёрно-красную ауру, окружающую странного воина. Сомнений больше не было — это самый настоящий владыка шеддитов. И не начинающий зазнайка, каким был Кархан, а гораздо более опытный.
— Кто ты? — спросил Ларратос.
— Неверный вопрос, — довольно проговорил незнакомец. — Тому, кто даже себя самого не знает, надо было начинать с вопроса о собственной личности.
— Что? — слова шеддита вызвали у Ларри замешательство: он и раньше подозревал, что с его происхождением что-то не чисто, но теперь ответ был уже так близок, всего в нескольких шагах.
— Я всё знаю о тебе, Ларри Мельд… или же мне назвать другое имя, а…,- владыка на несколько секунд застыл. Прищурившись, он вкрадчиво всматривался в глаза Ларратоса, которые были широко открыты от удивления. — Вижу, удивления ты и не скрываешь? Я обещаю, что открою тебе эту тайну перед твоей смертью. Что же до меня, то… меня зовут Баал Хэрек, я — владыка шеддитов и губернатор северного Масхона. Надеюсь, ты готов узнать тайну, — Баал Хэрек достал из ножен свой меч и издевательски отсалютовал им Ларратосу.
— Откуда тебе известна эта тайна? — спросил Ларратос, доставая в ответ из ножен Зариндуил и Альмарильон.
— Как ты нетерпелив! — почти пропел шеддит, искренне наслаждавшийся моментом. — Дождись своей смерти, и ты все узнаешь. Но сейчас, согласно кодексу шеддитов, я должен показать тебе, моему врагу, своё лицо.
С этими словами Баал Хэрек снял свой шлем.
— Где-то я это лицо уже видел, — задумчиво произнёс Ларри.
— Я тебе намекну, — засмеялся шеддит, — ты видел его в городе Телисия. Я — Клавдий Кальпурний, водный маг, один из тех, что тушил пожар после твоей курицы. Точнее, делал вид, что тушил.
— Делал вид?!
— О, какое красноречие! — веселился Хэрек. — Неужели ты, столько времени возившийся с этим зелёным недоразумением, до сих пор не понял, что гидры НЕ УМЕЮТ выдыхать пламя?! Яд, кислота, молнии — но не огонь. Она при всём желании не могла устроить пожар в той проклятой башне! Нет, башню поджёг я — после чего вызвал пожарную команду.
— Но зачем?!
— А было очень забавно смотреть, как вся эта мелкота суетится, пытаясь и пожар погасить, и под удар гидры не попасть. Я там ещё слегка развлёкся, искажая их чары, — ехидно усмехнулся шеддит. — Было бы ещё забавнее, если бы вступившие в дело паладины всё же порубили твою зверюгу в капусту. Хаос, да они уже были готовы это сделать! И не вмешайся этот болван Эллинор, так…
— Как же ты, Баал Хэрек, умудрился принять личину простого мага? — перебил его Ларратос, которому уже начинало надоедать позёрство владыки шеддитов.
— Это не совсем личина. Это моя изначальная личность, — охотно поведал Хэрек. — Я и есть водный маг Клавдий Кальпурний. Десять лет назад я ушёл в Масхон и стал шеддитом, учеником самого лорда