– С говядиной, пожалуйста, – улыбнулась она в ответ. – Как ваше имя, стюард? Я бы хотела, чтобы мы подружились.

– Ларкин, мисс. Моя женушка придет в восторг, когда я напишу ей, что прислуживал знаменитой Делле Нив. Надеюсь, вскоре вы опять запишете что-нибудь такое же романтическое?

– Я… я не знаю, Ларкин. – Делла схватилась рукой за горло, внезапно вспомнив о своей болезни. – Моему голосу необходим отдых. Я не хочу думать о работе, пока мы будем в круизе. Ведь это интересный круиз, правда?

– Очень интересный, мисс. Мы зайдем в самые известные порты. Жаль, что вы путешествуете одна, но вы очень скоро найдете… найдете приятеля.

Он ухмыльнулся и поспешил за сандвичами с говядиной и кофе; все это она обнаружила на прикрытом салфеткой подносе, выйдя из душа в коротком купальном халате, оставлявшем обнаженными ее длинные стройные ноги. Ее светлые волосы были влажны и вились на концах. Присев на маленький бархатный стул, Делла приступила к закуске. Говядина была превосходной, а кофе – сладким и крепким. До сих пор у Деллы не возникало проблем с весом, как у многих других певиц, с которыми она выступала, к тому же Марш следил за тем чтобы она регулярно занималась теннисом и плаванием, – это поддерживало ее в хорошей форме.

Она взяла один из журналов и стала равнодушно перелистывать его, но вдруг замерла от изумления. С одной из фотографий на нее взглянули темные, ленивые, искушенные глаза человека, который был ей знаком. Мужчина стоял рядом с американской миллионершей Сорин Хантер, и автор статьи намекал на то, что прекрасная Сорин, дважды разведенная, подумывает о том, что, -бы прибавить к своей коллекции графа Николаса ди Фиоро Франквилу, континентального сердцееда, который обладал довольно загадочной репутацией, но чье имя, несомненно, было связано с несколькими другими состоятельными и прекрасными дамами. «Удастся ли окрутить его на этот раз?» – скромно вопрошал автор своих читателей. На Деллу не произвел впечатления титул Ника, но она нашла подтверждение своим догадкам, что перед ней опытный охотник на женщин, наживающийся на своей внешности и ведущий совершенно бесполезную жизнь. Она считала таких мужчин заслуживающими презрения и собралась дать Нику достойный отпор, если он вновь осмелится заговорить с ней.

Следующий час Делла провела в шезлонге. Перед этим она накрутила концы своих волос на большие бигуди. Избавившись от надзора Роуз, она решила придерживаться более простого стиля, который чрезвычайно шел ей. Делла положила голову на маленькую шелковую подушечку и закрыла глаза, и, хотя она не могла ощущать движение корабля, у нее было чувство, что она уплывает от всех забот и проблем. Она проспала целый час и проснулась чудесно посвежевшей. Это был первый вечер на корабле, пассажиры позволили себе небольшие вольности в одежде, так что для ужина Делла выбрала короткое платье из бледно-розового кашемира с широкой юбкой. Оно было скроено очень просто, но с безупречностью вещи от кутюр, а гладкие нейлоновые чулки цвета темного меда и изысканные туфли на высоком каблуке подчеркивали все достоинства ее изящных ног. Она выглядела скорее как танцовщица, чем как певица, но поскольку она все же была певицей и воспитывалась на контрапункте и ритме, то двигалась с такой грацией, словно по ее венам текла музыка, а не кровь.

Ресторанная палуба находилась внизу, под главной палубой. Перед стеклянными дверьми ресторана Делла на минуту остановилась, глядя на чудные прозрачные панели с выгравированными птицами и цветами, освещавшие столики романтическим светом. Подошедший к ней официант спросил ее имя и проводил Деллу к столику на четыре персоны. За ним уже сидела молодая пара, вероятно проводившая здесь свой медовый месяц. Молодожены на секунду оторвались от меню, чтобы поприветствовать Деллу. Она улыбнулась в ответ, присела за стол и стала изучать свое меню. Для начала черепаховый суп, решила она, затем дикая утка со свежим горошком и молодым картофелем, а на десерт ванильный мусс.

Сделав выбор, она откинулась на стуле и осторожно осмотрелась вокруг. Некоторые из присутствующих мужчин смотрели на нее с откровенным восхищением, в то время как женщин в основном интересовали покрой ее платья и приблизительная стоимость ее кораллового ожерелья. Она не была уверена, что в ней узнали Деллу Нив, до тех пор, пока оркестр не заиграл «Мы сорвем сирень», прелестную песенку Ивара Новелло, которую Делла записала несколько месяцев назад и которая стремительно вознесла ее на вершины хит-парадов.

Мелодия почти закончилась, когда легкий шепот за соседними столиками заставил Деллу взглянуть на дверь. В этот момент там показался высокий мужчина в черной пиджачной паре. К нему тут же подлетел главный официант, и затем, к своему ужасу, девушка увидела, что графа Николаса ведут прямо к ее столику. Граф смотрел прямо на Деллу, будто наслаждаясь выражением испуга на ее лице.

«Судьба, – читала Делла в его темных глазах, – самая непредсказуемая из женщин».

Напряжение Деллы все возрастало по мере того, как он приближался к их столику, но затем Ник вежливо-равнодушно прошел мимо, следуя за мэтром, который отвел его к капитанскому столику, накрытому на шесть персон; сам капитан встал, приветствуя графа, а потрясающая женщина в платье кофейного цвета одарила его призывным взглядом.

Как только он уселся за капитанский столик, на сиденье рядом с Деллой проскользнул мужчина, тут же начавший разворачивать салфетку. Это, к счастью, отвлекло внимание Деллы.

Ее новый сосед по столу показался ей простым и дружелюбным человеком. Когда он представился, Делла заметила у него северный акцент.

– Как поживаете, друзья? – улыбнулся он. – Меня зовут Джо Хартли, у меня сеть гастрономов, хотя теперь их называют супермаркеты. А теперь посмотрим, что нам приготовили на ужин в первый день.

Позднее Делла узнала, что Джо недавно потерял свою горячо любимую жену и поехал в этот круиз, чтобы оправиться от горя. Но в настоящий момент он выступал в роли хозяина вечера. Делла была очень рада, что своей крупной фигурой Джо загораживал капитанский столик. Она не сомневалась в намерении Ника занять место рядом с ней и жалела, что не сумела изобразить полнейшее равнодушие при его приближении. Его наверняка развеселило ее смущение. Делла вспомнила насмешливый огонек в его глазах, и ее щеки запылали – но вскоре официант принес ей суп, и она заставила себя сосредоточиться на еде.

Благодаря чрезмерной общительности Джо Хартли беседа за столом не затихала ни на минуту. В основном разговор касался еды и постоянно растущих цен. После ужина Делла поспешила под благовидным предлогом уйти из ресторана и, с жадностью вдохнув прохладный ночной воздух, поднялась на палубу, предназначенную для отдыха. Там никого не было. Несколько настенных светильников образовывали маленькие островки света в море теней.

Делла немного погуляла в одиночестве, но затем услышала шаги и соблазнительный женский смех. Она быстро спряталась в тени и почти не дышала, пока пара проходила мимо. Делла ощутила запах гаванской сигары, смешанный с ароматом изысканных духов.

– Вы дьявол, граф Николас, – промурлыкала женщина. – Все знают, что вы были уже на полпути к алтарю с божественной Хантер, так что не вздумайте отрицать это.

– Я не смел даже думать о том, чтобы перечить вам хоть в чем-то, синьора, – произнес Ник, растягивая слова.

Делла прижала к сердцу свою сумочку, как будто эта маленькая вещица могла защитить ее от будоражащего магнетизма его голоса. Пара отошла на такое расстояние, что их разговор был не слышен, но Делла, боясь, что они могут вновь повернуть в ее сторону, скользнула в кинозал и присела на стул в этом темном, пропитанном духами убежище.

Граф Николас, так назвала его женщина, а не Ник… Ник Дьявол!

Глава 2

Солнечный свет лился сквозь иллюминаторы, образуя блики на шелковом покрывале, небрежно сброшенном на ковер. Постепенно лучи становились все ярче и разбудили лежавшую на кровати Деллу. Ее веки задрожали, почувствовав тепло, и, внезапно открыв глаза, она с недоумением взглянула на круглые окна.

Солнечный свет… запах океана, проникающий сквозь полуоткрытые иллюминаторы… Делла улыбнулась и села, потягиваясь. Корабль теперь, наверное, уже далеко от Англии и прямо направляется по синим волнам к острову Заттера, их первому пункту назначения.

Она быстро выскочила из кровати, чтобы взглянуть в ближайший иллюминатор. От восторга у нее перехватило дыхание. Делла знала, что Марш удивился бы ее юношеской, почти наивной радости при виде

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×