- ...Быть уничтоженными ещё до того, как встретить людей Силианской Теократии, как устрашающе.
- Уничтоженными... вы умеете шутить. В любом случае, я очень благодарен за ваше понимание, - поклонился Аинз, выражая свою признательность.
Георгиев закрыл глаза, разбирая того по полочкам. Георгиев не шутил, когда сказал "быть уничтоженными". Интуиция ему просто кричала: небольшое сопротивление этого Заклинателя очень опасно. Он считал, что лучше довериться интуиции, нежели новоиспеченным идеям, в особенности когда на кону стоит жизнь.
Кто он на самом деле?
Думая об этом, Георгиев глянул на чудную маску Аинза. Что, чёрт возьми, под этой маской? Он человек, которого я знаю? Или...
- Что-то не так? Что-то у меня на маске?
- Ах, нет... ничего, я просто думал, что это очень особая маска. Ею можно контролировать такое магическое существо... В таком случае это могущественный предмет... я прав?
- Ну, это очень редкий и дорогой предмет, уникальный в этом мире.
Если у кого-то будет высокоуровневый предмет, значит, способности у этого человека тоже очень велики. Потому Аинз должен быть очень сильным магом. Когда Георгиеву отказали в просьбе о помощи, он почувствовал себя немного удрученно. Глубоко в сердце он надеялся, что Аинз примет его предложение, поскольку был искателем приключений.
- ...Продолжать это бессмысленно. Тогда, господин Гоун, берегите себя. Спасибо ещё раз за спасение деревни. - Георгиев снял металлические перчатки и протянул руку. Обычно Аинзу следовало тоже любезно снять перчатки, но он этого не сделал. Впрочем, Георгиеву было всё равно, он крепко пожал Аинзу руку, говоря свои сокровенные мысли: - Я очень благодарен, что вы защитили от резни невинных жителей. Также... я не хочу этого просить, но надеюсь, что вы снова их защитите. Сейчас у меня нет ничего, что я могу вам предложить, но тем не менее я прошу, чтобы вы приняли мою просьбу... я молю вас.
- Это...
- Если вы будете в Королевской Столице, я обещаю, что подарю вам всё, что вы захотите. Клянусь именем Георгиева Столонова.
Георгиев освободил руку с намерением стать на колени, но Аинз руками того остановил:
- ...Не нужно заходить так далеко... Я понял, я защищу жителей. Клянусь именем Аинз Оал Гоун.
Георгиеву стало немного легче, когда он услышал, как Аинз поклялся на своём имени.
- Благодарю, господин Гоун. Теперь я могу со спокойной душой идти вперед.
- ...Тогда возьмите вот это. - Аинз достал предмет и передал его счастливо выглядевшему Георгиеву. Это была странная маленькая статуэтка, не казалось, что в ней есть что-то особенное. Но...
- Пока это ваш дар, я с удовольствием его приму. Что ж, господин Гоун, хотя это меня печалит, я должен идти.
- ...Не следует ли подождать наступления ночи, прежде чем выдвигаться?
- У противников есть магия под названием "ночное зрение". Нападать ночью будет нам невыгодно, но не обязательно им. Кроме того... господин Гоун, вам необходимо иметь возможность наблюдать за ходом битвы.
- Хорошо, я понял. С таким глубоким чувством планирования вы достойны своего звания рыцаря-капитана Королевства. Желаю вам успехов, сэр рыцарь-капитан.
- И я желаю господину Гоуну безопасного пути домой.
Аинз молча смотрел, как Георгиев постепенно исчез из виду. Альбедо ощутила, что что-то в господине изменилось, но не задала никаких вопросов.
- ...Что ж... встретив здесь людей, я смог собрать достаточно сочувствия, чтобы относиться к ним как к насекомым... Но побеседовав с ними, я начинаю видеть в них мелких животных.
- Так вот почему вы поклялись на своём имени их защищать?
- Может быть... Нет, наверное потому, что он имел решимость лицом к лицо встретить собственную смерть. - У рыцаря-капитана была другого рода решимость. И Аинз жаждал такой решимости. - ...Альбедо, прикажи всем слугам, которые остались здесь, выводить из строя каждого, кто скрывается в засаде.
- Так точно... владыка Аинз, приближается староста и пара крестьян.
Аинз повернулся к Альбедо и увидел старосту и двоих крестьян, бегущих в его сторону. Они хватали воздух, паникуя, их тревога была очевидной. Староста сразу же открыл рот, и, будто даже выдох будет напрасной тратой времени, заговорил:
- Господин Аинз, что мы должны делать? Почему сэр рыцарь-капитан покидает деревню, оставляя нас беззащитными?
Голос старосты был полон страха, то также в нём был и гнев.
- ...Он делает правое дело, господин староста... Враг нацелился на сэра рыцаря-капитана. Если он останется здесь, деревня превратится в поле боя. Более того, не похоже, что враги готовы позволить вам сбежать. Он учел ваши интересы.
- Так вот почему рыцарь-капитан ушел... тогда, тогда мы должны оставаться здесь?
- Так будет лучше всего. После сэра рыцаря-капитана, они, скорее всего, нацелятся на деревню. Пока мы остаемся у них в сетях, нам некуда бежать. Однако... нашим противникам, вероятнее всего, потребуется использовать всю свою силу, чтобы одолеть сэра рыцаря-капитана, предоставляя нам отличную возможность ускользнуть. Тогда и нужно будет бежать.
Вот почему рыцарь-капитан ушел с таким большим шумом. Он хотел выманить врага и спровоцировать его на то, чтобы он атаковал всеми своими силами.
Поняв намерения Георгиева, с которыми был очень маленький шанс на выживание, староста опустил покрасневшее лицо. Ради того чтобы дать крестьянам возможность сбежать, он был готов пойти на поле боя и пожертвовать жизнью. А староста это не только не понял, даже неправильно понял и разгневался. Наверное, он себя устыдился.
- Я просто думал... не понял их добрые намерения... господин Аинз, что мы должны делать?
Даже стоявшие за старостой крестьяне показали раскаяние:
- Хотя мы живем у леса, на самом деле мы не имеем никакой защиты против нападений демонов. Нам просто везло, а мы это неправильно поняли и думали, что тут безопасно. Даже не думали о том, как себя защищать. В итоге мы не только потеряли наших дорогих соседей, но и стали обузой для посторонних...
- Тут ничего не поделаешь. На деревню напали тренированные для боя солдаты. Если бы вы попытались сопротивляться до моего прибытия, вполне возможно, что вас бы уже предали мечу.
Аинз попытался их утешить, но чувствовал, что его слова оказались напрасными. Кто бы их ни утешал, это не изменит того, что деревня оказалась в неотвратимой беде. Можно было только молиться о том, что время залечит раны.
- Староста, у нас нет времени. Чтобы почтить намерения сэра рыцаря-капитана, нужно действовать быстро.
- Т, тогда... господин Аинз, что нам делать?
- ...Я буду следить за битвой, и когда представится возможность бежать, я всех вас защищу.
- Я снова побеспокоил вас, господин Аинз, мне поистине...
- ...Не волнуйтесь. Я уже пообещал сэру рыцарю-капитану... Буду краток, соберите всех жителей в большом доме, затем я на него наложу защитную магию.
Часть 4
Конь рысью перебирал копытами, и даже в этом отражалось его волнение. Хотя он был воспитан как боевой конь... нет, именно потому, что был воспитан как боевой конь, он был в особенности чувствителен, когда подходил к угодьям смерти. Всю деревню пытались окружить каких-то там четверо или пятеро людей. А это значило, что между ними большое расстояние. В таком случае не должен ли у них быть некий способ, с помощью которого наверняка ни одна мышь не ускользнет из сети? Другими словами, в окрестностях могут быть установлены смертельные ловушки. Всё обдумав, Георгиев всё же решил прорываться. Нет, учитывая обстоятельства, этот вариант был единственным. Оценивая расстояние между врагом и собой, Георгиев решил, что столкновение на дальнем расстоянии было бы крайне невыгодным. Обороняться было бы глупее, нежели просто идти вперед. Будь на его стороне лучники, дело было бы совсем иным, но сейчас ему нужно было избегать нападающих издали Заклинателей.