Парни собрались в дорогу и, судя по всему, настроились на долгое путешествие. Я закончил седлать лошадей, перебросил сумки и убрал в чехол винтовку. На крыльце дома стояла Сильвия. Она выглядела расстроенной. Покрасневшие глаза, припухшие веки…
— Берегите себя, Алекс… Если надумаете вернуться, то я буду искренне рада вас видеть.
— Благодарю вас, — я прикоснулся к шляпе, — мэм.
— Не переживайте так, миссис Грегори! — обратился к ней Брэдли и улыбнулся. — Мы присмотрим за вашим «мальчиком» и постараемся вернуть его живым и здоровым.
Женщина кивнула и даже попыталась улыбнуться.
— Возвращайтесь. Все.
— Прощайте, миссис Грегори!
Мы неторопливо выехали из Ривертауна и направились на юго-запад. Нас ждала долгая дорога. Как там говорил мой визави? «Право вернуться»? Может, и так, но в этом мире никто не скажет, что будет завтра или послезавтра. Здесь живут одним днем, и знаете, что я вам скажу? Это, наверное, правильно.
Примечания
1
Прекрасная эпоха
2
«Покой вечный»
3
«Разыскивается!» или «Вознаграждение!» — за поимку или ликвидацию преступника
4
Суета сует, и всё суета
5
Песня из к/ф «Небесный тихоход».