со шляпками. Единственное, что успел заметить — осиные талии местных модниц, но это заслуга тугих корсетов, а не особенность женских тел.
Не успел пройти и нескольких метров, как меня окликнули. Повернулся и увидел Марка Брэдли, который направлялся в сторону пристани. Черт побери! Можно подумать, что он меня опекает — уж слишком часто мы стали встречаться!
— Добрый день, шериф!
— Ну что, горячая голова, немного отошел после вчерашнего?
— Извини, Марк! Сам не знаю, что на меня нашло. Будто мешком по голове огрели.
— Все нормально. Тебе повезло, что этот парень не успел вытащить нож из кармана.
— Это ему повезло… — пробурчал я.
— И чтобы ты делал?
— Пристрелил бы… от страху.
— Да… — протянул шериф, — сдается, что я немного ошибся, посчитав тебя за рохлю.
— Я законопослушный гражданин.
— Да ну?! — искренне удивился мистер Брэдли, но было видно, что в его глазах плясали веселые чертенята. Они отплясывали такую джигу, что даже слепой бы заметил. — Это сильно сказано для человека, который еще вчера вечером спрашивал меня о законах Ривертауна, а потом пошел и сломал парню руку. Уже не говорю о выбитых зубах и костюме, который ты превратил в тряпку. Ладно, не переживай. У меня пока что нет к тебе особых претензий.
— Звучит не очень оптимистично.
— Как есть, — честно сказал шериф. — Кстати, я поспрошал О'Хару насчет ложки, которую ты нашел.
— Неужели что-то удалось выяснить?
— Ты будешь удивлен, приятель, но удалось. Старик нашел ложку не на самом трупе, как мы предполагали, а где-то рядом. Ее могли выронить из поясной сумки, когда кувыркались под нашими пулями. Смекаешь, к чему я веду?
— Этот бандит может быть жив.
— Правильно понимаешь. Когда возьмем банду, а мы ее обязательно возьмем, то сможешь поболтать с этими висельниками и кто знает — может быть, удастся узнать о судьбе твоего брата.
— Спасибо!
— Не за что, — отмахнулся он и кивнул на небольшой бар. — Пошли, выпьем по чашке кофе. Главное, мистер Талицкий, не нарывайся без причины. Кстати, чем думаешь заняться помимо поисков своего братца? Или ты не стеснен в средствах?
— Как тебе сказать, Марк… — пожал плечами я. — Смерть от голода в ближайшие полгода не грозит, а там посмотрим.
— Мы тут потрепались со Стивом…
— Хм… Не тяните, мистер Брэдли!
— Сразу к делу? Хорошее качество. В общем, мне нужен младший помощник.
— Помощник шерифа? — вытаращился я.
— Разумеется. Если бы я был банкиром, то эта должность звучала бы несколько иначе. Не уговариваю, но посуди сам… — начал Марк и сделал небольшую паузу. Он поднял руку, подзывая официанта, и показал два пальца. Парень в белом переднике кивнул, и уже через несколько минут перед нами появились чашки кофе и бренди. Шериф пригубил кофе, что-то одобрительно буркнул и вытащил из кармана сигару.
— Слушаю…
— Так или иначе, но ты задержишься в Ривертауне на пару месяцев, если не больше. Надо поговорить с фермерами, поболтать с ковбоями, которые наведываются в наш город, чтобы выпить пару кружек пива и заглянуть в бордель мадам Долли. Так?
— Согласен.
— Вот… — протянул он. — Это значит, что до поздней осени будешь жить здесь. Ездить по округе, общаться с людьми. Причем, мистер Талицкий, без особых шансов на откровенность со стороны местных жителей! Здешний народ не любит, когда кто-то задает вопросы, пусть они и звучат очень безобидно и отношения к этим людям совсем не имеют.
— Да, я это уже заметил.
— Вот… — опять затянул Марк и даже ткнул пальцем в небо. — Как видишь, дядюшка Марк не так глуп и знает, о чем говорит. Предлагаю возможность сочетать поиски со службой в нашей богоугодной конторе. Во-первых, сможешь задавать вопросы. Когда на груди висит жетон со звездой, то люди слегка разговорчивее. Во-вторых, это не будет стоить лишних денег, которых у тебя и так