неужели ты считаешь, что наш правитель никого не убивал? В Полуночном королевстве убийства — обыденное явление. Зато кровный сын, да с такой силой, гарантированно защитит от неожиданного нападения со спины.
— Если сам не убьет ради короны, — все еще скептично пробормотала я.
— Ну, сам-то точно не убьет, — заверил Амир. — У нас за междоусобицу сразу всех прав на титул и наследование лишают. Да и помнишь, что я о духах-хранителях говорил? Они оградят короля практически от любой опасности. Так что демонстративная «защита спины» — это по большей части просто дань традиции.
— Н-да, сложно тут все, — покачала я головой.
Однако больше никаких подробностей вызнать не удалось, так как в этот момент магический герольд торжественно объявил:
— Его Полуночное величество, Гарольд Сирский Темнейший!
Я поспешно склонилась в очередном реверансе, стараясь из-под опущенных ресниц получше разглядеть здешнего монарха.
Король оказался высоким, крупным мужчиной лет пятидесяти на вид. И едва его увидев, я поняла, что слова Амира о том, что наследный принц Джердан — точная копия отца, абсолютно верны. Жесткие черты лица его величества и цепкие, пронзительные голубые глаза. Правда, темные от природы волосы короля уже тронула седина, но аура властности не позволяла и на миг предположить, что Гарольд Сирский с возрастом ослаб и потерял хватку.
Одежду его Полуночного величества украшала богатая золотая и серебряная вышивка, а поверх камзола была наброшена пурпурная мантия с меховой оторочкой. Голову короля венчала платиновая корона с россыпью драгоценных камней.
По золотому залу Гарольд Сирский шел медленной, царственной походкой, внимательно рассматривая всех собравшихся подданных и гостей, чему те, кажется, были не слишком рады. Во всяком случае, каждый, на ком останавливался тяжелый взгляд короля, старался склониться как можно ниже и не дышать.
Учитывая то, что в моем мире внимание венценосных особ, наоборот, старались привлекать всяческим способом, эта ситуация казалась странной. Хотя, если здешний король скор на расправу, оно и понятно.
Меня Гарольд Сирский, кстати, вниманием не удостоил. Видимо, одноразовые безродные заглушки для его Полуночного величества интереса не представляли. Тем более я не первая, и сколько подобных мне тут еще будет?
Стараясь отбросить очередную порцию не вовремя вылезших мрачных мыслей, я сердито поджала губы. Дала ведь себе зарок не думать ни о чем плохом в этот вечер! А значит, необходимо срочно переключиться на что-то приятное. К примеру, полюбоваться принцем Бернардом. Правда, будучи склоненной в реверансе, сделать это оказалось не слишком удобно, но других вариантов не было. Никто из угодливо застывших в поклонах гостей пока не шевелился, поэтому приходилось «ждать сигнала» и мне.
Наконец король подошел к трону и, коротко кивнув почему-то лишь одному принцу Джердану, сел. Только теперь нам разрешили выпрямиться, и я не сдержала облегченный вздох: мышцы на ногах с непривычки дрожали от напряжения.
Тем временем его величество Гарольд Сирский вновь обвел взглядом присутствующих в тронном зале и заговорил глубоким, сильным голосом:
— Приветствую гостей Полуночного замка! Я рад, что вы прибыли вместе с нами отметить очередной день рождения моего сына Бернарда. Празднование продлится три дня. В вашем распоряжении банкетные залы, несколько открытых галерей с установками для запуска фейерверков и множество других развлечений. И разумеется, финальный королевский бал. Отдыхайте и веселитесь! С этой минуты объявляю празднование открытым!
После того как король замолчал, зазвучала легкая музыка. Люди мгновенно оживились, и зал вновь наполнился звуками голосов.
Мне, кроме отвлекшегося на кого-то Амира, общаться было не с кем, поэтому взгляд сам собой вернулся к принцу Бернарду. На данный момент именинник что-то обсуждал со своими братьями, плавно жестикулируя. Я вновь невольно залюбовалась этим совершенным мужчиной, попутно отметив, что в пристальном разглядывании принца оказалась не одинока. Подавляющее большинство присутствующих на приеме девушек точно так же смотрели в сторону трона и, не стесняясь, томно вздыхали.
Последние сомнения в объекте всеобщего внимания отпали после того, как принц Бернард на конец «вышел в народ». Воздыхательницы тут же обступили его со всех сторон, чтобы поздравить, одарить обещающими взглядами и глубокими реверансами, открывающими наилучший обзор на весьма откровенные декольте. При этом «хрупкие, изящные девы» не стеснялись активно работать локтями, расталкивая конкуренток, шипеть и дергать соседок за платья. И все это с широкими голливудскими улыбками, не исчезающими с лиц и на доли секунды.
Созерцая эти, иначе и не скажешь, локальные боевые действия, я вдруг вспомнила слова сэра Матиаса о том, что женщин,