Чуешь, где жареным пахнет. Это все «офицерские» инъекции. Нельзя рядовому «офицерку» колоть. Надо прекратить курс. Средства в подготовку вложены? Глядите, экономисты-умники! Потом дороже обойдется. Конфликт приоритетов: солдат должен подчиняться. Хоть под корсетом, хоть так. А «офицерка» стимулирует прямо противоположное поведение. Модифицированное? — все равно. Отправить рапорт по начальству? Держать парня в лазарете нет никаких оснований…

Указательный палец лег на сенсор пробуждения.

VIII

Марк зашел в умывальную, из нее — в гладильную.

За столами утюжили форму шесть человек. Ближе к окну трудился декан Прастина. Марк подошел к лопоухому, взял за шкирку и, не говоря ни слова, ударил лицом о край стола. Прастина завизжал тонко, по-заячьи. Губа лопоухого треснула; брюки, выглаженные до стрелок, измарались кровью. Марк пнул декана в колено. Бестолково размахивая руками, Прастина вывернулся, но кулак мстителя догнал его — с правой, в челюсть.

Марк еще бил Прастину, когда на него кинулись. Нет, не солдаты — двое деканов. Кто-то выскочил из гладильной, разинув рот в беззвучном крике. Миг — и в драку вмешался молодой незнакомый декурион. Судя по всему, он проходил мимо, и беглец врезался в него, будто снаряд. Стол опрокинули, раздался истошный вопль: горячий утюг мазнул по голому телу. Молодой декурион схватил утюг, замахнулся и, рыча от разочарования, швырнул оружие в угол. Утюгом можно было убить, и декурион не желал рисковать. Вернувшись в свалку, он еще долго рычал.

Лестница, думал врач. Гори ты огнем, лестница!

Он еще не знал, что это надолго.

КОНТРАПУНКТ. Н’ДОЛИ ШАНВУРИ, ДОЧЬ ПАПЫ ЛУСЭРО (Три дня тому назад) СОНЕТ КОМИКА И впрямь пора. Счастливого трамвая Нам не дождаться. Где он, тот трамвай? Я взял с фуршета водки. Разливай. Тут у меня стаканчики… Кривая, Пожалуй, нас не вывезет. Вай-фай От сердца к богу — прочен, будто свая, И хрупок, как мечта. Всю жизнь взывай, Чтоб к смерти отозвались. Убивая В себе ребенка, юношу, скота, Любовника, бродягу, я в конце Стою с пустой ухмылкой на лице Под ливнем, за которым — темнота. А как хотелось, чтобы тот, в венце… Мы — комики, нам имя — суета.

Впервые я услышал эти стихи как песню. Когда старый шталмейстер Донни Фуцельбаум был не в духе, он брал

Вы читаете Волчонок
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату