библиотеке.
Губы Кирилла расплылись в улыбке.
— А я принц королевства Россия, — он склонил голову. — Рад видеть вас на своей кухне, принцесса.
Что за издевательский тон?
— Объяснитесь, ваше высочество, — твердо сказала я.
Молодой человек фыркнул:
— Хватит ломать комедию, а? Что тебе нужно?
Я возмущенно посмотрела на него.
— Вы даже не предложите мне присесть?
Кир дернулся в мою сторону и отодвинул стул.
— Прошу, ваше высочество, располагайтесь. Чувствуйте себя как дома.
— Это вряд ли, — пробормотала я, но приняла его услугу.
— Итак, что привело принцессу, если не ошибаюсь, Кринстона, ко мне?
— Ваша невеста, — припечатала я.
Кирилл удивленно вскинул брови.
— Ээ-э… Настя?
— Именно. Она собирается замуж за короля Дарании!
Кирилл сел по другую сторону стола и, сжав пальцы в замок, с усмешкой посмотрел на меня.
— Вы себя хорошо чувствуете, девушка?
Я вздохнула. Как же сложно-то… Так, не думать о Насте, не думать!
— Выслушайте меня, — попросила я и, не дожидаясь ответа, начала вкратце излагать события последних дней. По мере моего повествования и так немаленькие глаза Кирилла превратились в блюдца. Он ни разу не перебил и не произнес ни слова, только пристально смотрел на меня. И молчал. Когда я закончила на своем перемещении во двор его дома, ничего не изменилось. Кир продолжал молчать, при этом не сводя с меня глаз.
Я кашлянула. Безмолвный слушатель моего монолога словно отмер.
— Вы всерьез думаете, что я поверю в тот бред, который вы мне наговорили? Не боитесь, что полицию вызову?
Я недоверчиво посмотрела на него.
— Не знаю, кто такая полиция, но вызывайте, если она позволит убедить вас.
— Вот это вряд ли. — Кирилл поднялся и оперся руками о стол, нависнув надо мной. — Признавайтесь, что вам на самом деле нужно.
Я задумалась. И правда — что?
— Может быть, ночлег, — ответила наконец. — Я могу использовать кристалл перемещений не раньше, чем через сутки. Знаете, — мне пришла в голову одна мысль, и она мне понравилась, — предлагаю вам отправиться со мной на Антрок. Убедите свою невесту вернуться, тем более она этого хотела.
Кирилл хмыкнул:
— Это бред, ваше… мм-м… высочество, — выдал он. — Не верю, что Настя в другом мире. Да, мы поссорились, и я полагаю, она развлекается со своими подружками. И да, какой бы ни был вздорный у нее характер, в измене она пока не была замечена, и тем более в желании выйти замуж.
Я тоже вскочила, отчего Кир невольно подался назад.
— Так узнайте у ее подруг, где она сейчас. Уверена, они вам ответят, что не видели ее несколько дней. А по поводу замужества… не исключено, что на Земле ей бы это и в голову не пришло, а на Антроке она решила воспользоваться ситуацией и взять то, что ей не принадлежит!
Кир хмурился и недовольно смотрел на меня.
— Ладно, — процедил он, — я позвоню ее подругам, и если она у них, я вызываю полицию, — предупредил он.
— Да хоть Магический патруль, — отмахнулась я.
— Кого? — опешил Кир.
— Неважно, — уклончиво сказала я и напомнила: — Кажется, вы собирались связаться с подругами вашей… мм-м… любовницы.
— Непременно, — взбешенный Кир быстро направился к двери.