Ехали мы долго. Проехали сначала Миддл-Таун и выкатили на широкую Стрэнд, на которой я оказался второй раз в жизни. Первый раз мы ехали по ней с отцом, когда нас пригласили в императорский дворец. Теперь и второе путешествие было омрачено сдавливающими меня с двух сторон широкоплечими людьми.

Кортеж из машин свернул куда-то вправо, и мы двигались сначала по большому парку, а затем подъехали к небольшому, но очень высокому зданию в его глубине. Мои вещи вытащили из багажника и молча унесли, подтолкнув меня в нужном направлении.

Меня провели на второй этаж мимо предупредительно открывших двери двух дворецких. Я старался не крутить головой как деревенщина, но посмотреть тут было на что. Ослепительно-белые стены с золотой лепниной на потолке, огромные оконные рамы, в полный рост портреты неизвестных мне людей и, конечно же, обилие золота и позолоты. Подсвечники, канделябры, газовые фонари, даже ручки дверей, казалось, были сделаны из золота. Ковер, по которому мы шли, оставляя грязные следы, явно не был предназначен для ботинок из Ист-Энда.

Возле двери, у которой мы остановились, дежурил еще один дворецкий в черном красивом фраке. Руками в белоснежных перчатках он потянул за золоченую ручку, открывая передо мной дверь. Мои провожатые остались за дверью, когда он закрыл ее за мной. Внутри светлой и богато обставленной комнаты за длинным столом, где поместились бы и тридцать человек, сидели всего четверо незнакомых мне людей. Пятый, хорошо мне знакомый, стоял и ждал, когда я войду.

– Добрый день, сэр Артур, – поздоровался я с главой тайной полиции, сняв при этом котелок.

– Добрый, мистер ван Дир. – Он жестом показал мне подойти ближе.

Я сделал десять шагов, стараясь рассмотреть, кто сидел за столом. Два пожилых мужчины, девочка лет тринадцати и женщина за тридцать. Они сидели за одной стороной стола, а перед ними лежала большая куча монет. Нехорошее предчувствие охватило меня.

– Теперь, когда наконец все в сборе… – сесть мне не предложили, поэтому пришлось стоять, пока глава полиции начал свою речь, – я хотел бы спросить вашего профессионального мнения, господа исповедники.

– И ради этого стоило собирать нас так рано, Артур? – глухо проворчал один из стариков в неряшливой и мятой одежде. – Да еще и прерывать ради этого работу.

– Сэр Энтони, посмотрите, пожалуйста, на монеты… – Глава полиции был непреклонен. – И скажите мне, что вы видите.

– Я уже посмотрела на них, сэр Артур, – прощебетала девчушка, доставая из кармана огромный паинит размером с ладонь. У меня дух захватило при виде его размеров.

«И это у такой пигалицы!» – Во мне заговорила зависть.

– В монетах явно присутствует разорванная на клочки душа после частичной трансформации.

Старик, который возмущался сбором, достал из кармана пенсне, которое сверкнуло большими зелеными окулярами, и всмотрелся в монету, взяв ее в руку. Потом взял еще одну и еще.

– Какой идиот вообще додумался трансформированную душу перегонять в эти мизерные накопители? – обратился он к сидящим рядом. – Вам что, денег не хватает?

– Вы зря обвиняете своих коллег, сэр Энтони. – В голосе сэра Артура я услышал торжество. – Это сделал молодой человек, что стоит перед вами!

Я поежился, когда сидящие на меня уставились, причем все четверо были вооружены паинитом.

– Кажется невозможным, но вы правы, сэр Артур, – томным голосом проговорила женщина, – как это вы проморгали такое сокровище?

– С чего вы решили, что я проморгал? – удивился он в ответ. – Наоборот, я сделал его таким. Похоже, благодаря душе Кукольника, остатки которой вы видите в этих монетах, он стал намного сильнее, чем был раньше.

– Но, сэр Артур! Без обучения, без подготовки! – возмутился до этого молчавший второй мужчина. – Как такое возможно?!

– Сколько ты охотился за сэром Ричардом? – поинтересовался глава у меня.

– Больше трех лет, сэр, – не понимая, что происходит и куда я попал, ответил я.

– Ты хочешь сказать, Артур, что мысли о Кукольнике и работа над его делом стали причиной частичного слияния? Очень интересно! – воскликнул старик, а затем обратился ко мне: – Как это было? Когда ты его убил? Что ты почувствовал?

Под требовательным взглядом начальника тайной полиции я решил ответить правду:

– Наслаждение.

Сидящие за столом зашумели, а девочка удивленно спрыгнула со стула и подошла ближе.

– Ни боли? Ни сожаления? – удивилась она. – Ты же осушал его медленно и не спеша?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату