закатов и дальних островов.

– Помнишь, Геза, их песенку, когда ты надевал это? – Анри трясет убогой ферросиликоновой шапочкой.

Как же мне не помнить! Девочки придумали песенку для засыпающих блох, чтобы те не мешали нам любить друг друга на теплом и мокром песке. Песенку на своем смешном английском.

Льен и Тяу запевают ее:

Sleepy fleas, sleepy fleas,Don’t disturb us make love squeeze!

Голоса их звенят райскими колокольчиками.

– Sque-e-e-eze! Sque-e-e-e-e-e-e-eze! – визжит Анри, растягивая в такт шапочку, как гармошку, своими могучими руками.

Он танцует передо мной, коленопреклоненным, танцует, колышась желтым облаком, изящно играя своим огромным и божественным телом. Он владеет всем. Девочки кружатся вокруг него. Мортен изображает волну и изумительно извивается солнечных лучах.

– Sque-e-e-e-eze!

Шапочка лопается. И вместе с ней – весь мой прошлый мир. Клочья его летят на каменный пол.

– Sque-e-e-e-eze! – облако подталкивает дюймовочек ко мне.

Они распахивают свои халаты и встают… да, в их традиционную утреннюю позу приветствия, разведя и скрестив свои гибкие и гладкие ножки так, что их нефритовые врата соединяются в волшебный знак WW. О, как я люблю его! Я ползу к нему на коленях, приникаю устами. О, этот запах счастья! О, эта нежность! Ты снова со мной. Навсегда. Навеки!

И поток моих слез проливается на юные чресла.

,

1

Скучаешь, сладкий? Нужно общество? (нем.)

2

Почему нет? Присаживайтесь, девочки (нем.).

3

Как твой Юл Бриннер? (нем.)

4

В норме! Ждет вас (нем.).

5

Преувеличение (нем).

6

Вечное прибытие (нем.).

7

Вечное возвращение (нем.).

8

Великий поворот (нем.).

9

Как пожелаете, сэр (англ.).

10

К вашим услугам, сэр (англ.).

Вы читаете Манарага
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату