- В… сторону от их пушек! – приказал голос по радио.
- Будто нужно напоминать, - грубый женский голос пробормотал в колонке.
Уэсли скрестил руки на груди, слушая.
- Капитан, - прокричал тот же женский голос. – Это… - шум, - снова. Это… - шум, - засада.
- Где вы? – потребовал капитан.
Треск.
- В буре.
- Куда направляетесь?
- Если бы знала, то, наверное, сказала бы?
- Убирайтесь оттуда!
Я повернулся к двери.
- Нужно помочь!
- Вы не слушаете, сэр, - Уэсли преградил путь. Я остановился и уставился на мужчину, которому хватило духа выступить против меня. Я понимал теперь, как часто люди старались избегать меня, как мало было храбрецов, что выступали против. Это пугало. Я смотрел на него, хотя понимал, что мне нужно идти.
Он смотрел на меня, вскинув палец, пока говорил:
- Когда капитан вызывает помощь во время «стычки», высылают другой отряд, десять или двенадцать самолетов. Ваша Никс отправила три отряда, всех, кто оставался в его компании.
Я покачал головой. Я не понимал, что он пытается донести. Им нужна была помощь.
Он шагнул ближе.
- Станция, что теперь пуста, прямо над нами и под атакой?
Он кивнул с большими голубыми глазами.
- На ней нет самолетов. Нет топлива, и мы не можем связаться с ней уже несколько минут. На борту никого.
Я понял, что он говорил, хотя еще не осознал всего.
- Что-то крупнее происходит внизу.
Я сжал кулаки.
- Этот Исзак Токарз. Ты не понимаешь, на что он способен. Он нападает на ту станцию. Даже если она пустая, нам нужно…
- Спросите себя, - прокричал Уэсли, перебивая меня, - что получит Никс, если ваш враг нападает на ее станцию!
Кусочки встали на место. Я побледнел.
- Отзовите самолеты и выбирайтесь из туч, - я повернулся к панелям управления. – Мне нужно видеть.
- Сэр, - сказал один из техников. – Топливо становится нестабильным на определенной высоте.
Я повернулся к нему.
- Другая станция набрала высоту. Мы не можем?
Уэсли вздохнул.
- Нам нужно чинить одну из комнат с топливом. Она была повреждена. Там временно починено, но…
Грохот и лязг металла заполнили воздух. Ферран и Лана смотрели на меня. Все застыли.
- Что это было? – тихо спросил я.
Уэсли не отвечал. Он прошел к консолям, крича вопросы и приказы.
Я схватился за консоль, чтобы не упасть.
- Командир.
Он едва смотрел на меня.
- Мы потеряли один из двигателей.
- И теряем высоту?
Он покачал головой.
- Не должны. Я…
Еще грохот, словно выстрелила пушка. Раздался стон. Мир накренился. Выпрямился и закружился.
Кончики моих пальцев побелели, пока я держался за консоль. Я прижался к ее краю и добрался до Уэсли.
Он держался рукой за кресло техника, чтобы она осталась на месте.
- Определи, что повреждено и как?
- Я н-н-не могу этого сказать, сэр, - ответила женщина. – Потеряли двигатель и, похоже, теряем высоту.