Мы были близко, волны касались снизу. Я развернулся и махнул на платформу. У воды было громче. Дождь лил на волны. Люди кричали на неизвестном мне языке.

Корабль звучал так, словно умирал.

Их медузы не было видно.

Я и несколько людей прыгнули на скользкую платформу, держась за веревки. Ветер бросал нас, как игрушки.

Под водой появился человек с большим рыбьим хвостом. Я улыбнулся. Лебланк прибыли.

Я развернулся и крикнул «Юсрра Самме»:

- Бросайте веревки!

Я надеялся, что меня услышали, или они уже делали это, но веревки упали. Мужчины и женщины бросились хватить их. Один мужчина, чья синяя одежда прилипла к телу из-за воды, прибыл, как только мои ноги коснулись корабля, что теперь лежал на боку.

Я не понимал, что он говорит, но он указывал на корабль с тревогой.

Я бы на его месте просил о том же.

За миг я осмотрел, где части корабля были пробиты пушками. Глубокие дыры оставили небесные коты. Корабль был разбит. Удивительно, что он еще не утонул.

Океан тянул корабль к себе.

Я повернулся, желудок сжался. Огромная волна возвышалась над нами, приближаясь. Разбитый корабль поднялся на волне. Я схватил странно говорящего мужчину и толкнул на платформу.

Люди кричали. Все суетились, искали веревку или что-то, что спасет их от волны. Несколько людей были уже на веревках «Юсрра Саммы». Волна ударила, поглотив нас. Я держался за веревку, сила волны тащила меня вниз. Рука скользила. Я не мог дышать. Океан побеждал.

Наконец, воздух коснулся моего лица, я был на краю платформы, что оказалась у поручня «Юсрра Саммы». Я прыгнул в безопасность палубы и посмотрел на воду. Там было еще несколько выживших. Последние синие паруса исчезали в черной воде.

Я не мог поверить в увиденное. Зачем кому-то делать это?

Злость пылала в груди.

Я не знал. Но я хотел понять.

ГЛАВА 23:

Полночный совет

Операции спасения длились и ночью. Когда мы спасли столько людей и кораблей, сколько нашли, мы вернулись в один большой флот.

Станция заправки сияла рядом с городом Ино, что возвышался над бушующими волнами. Буря бушевала. Мы долго не проживем так.

Я приказал всем капитанам в воздухе встретиться на арене со мной, когда мы причалим. У меня не было разрешения матери, и я не знал, что она скажет. Мне было все равно. Кто-то чуть не уничтожил все корабли.

Зачем? Нам нужно было сравнить записи и вычислить преступника. Я был уверен, что это Исзак Токарз, но у меня не было доказательств. Это могла быть и матушка. Или Марко Дудик. Что-то нужно было делать, но делать правильно. Справедливость без доказательств была местью, а нашему миру этого уже хватило.

Выжившие собрались на нашей палубе, скорбя о потере кораблей. Из-за бури слышно было мало, но мне было больно так же, как им.

Несколько кораблей летело вокруг нас, и под ними свисали другие корабли, и сильные порывы ветра раскачивали веревки и трещали обломками. Мы следили за ними, слыша этот треск дерева.

«Зарифе» пришлось сбросить груз. Сердце сжималось при виде темной тени, падающей в океан. Крики экипажа «Зарифы» раздавались в воздухе, они смотрели, как их дом трещит и тонет.

Нам нужна была правда.

Мы не могли вернуться так быстро, как я надеялся. Ветер был сильным, но не наполнял паруса, и несколько кораблей тащили другие корабли, и мы не могли бросить кого-то ради скорости. Потому прибыли в город Ино мы глубокой ночью. Хотя путь был чист, места для всех спасенных кораблей не хватала. Многие отправились на станцию.

Доки были пусты. Я не помнил, когда такое видел.

Кто-то бросил веревку «Юсрра Самме», когда мы приблизились.

Я поймал веревку и бросил обратно.

- Исра, будь над бурей. Береги людей.

Вы читаете Рыцарь Прутьев
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату