нарисованной.
Неужели бесстрашный моряк тоже боялся ее отца? Или он, как и сама Скарлетт, предчувствовал, что кому-то из них придется пойти ради спасения Теллы на смертельный риск?
Когда они вышли из подземного коридора, все, кроме руки Хулиана, показалось Скарлетт зыбким и обманчивым. В свете предзакатного солнца Караваль был совсем не тот, что ночью. Небо напоминало растекшиеся ванильные сливки с завитками масла, и, сделав глоток воздуха, Скарлетт надеялась почувствовать молочный вкус засахаренных снов, но почему-то ощутила лишь горечь пыли и вязкость тумана.
– С чего начнем поиски? – спросил Хулиан.
Балконы обступали сцену Караваля со всех сторон. Скарлетт запрокинула голову, рассчитывая заметить признаки движения или еще что-нибудь примечательное, однако дымчатая пелена все от нее скрыла. Даже ближайшие магазинчики, которые ночью казались яркими, превратились в расплывшиеся кляксы. В изящных фонтанах, украшающих каждый перекресток, не бежала вода. По каналам не сновали разноцветные лодки, по мостовым не гуляли люди. Все тонуло в тишине и неподвижности молочного тумана.
Скарлетт будто бы вернулась в одно из своих давних, уже выцветших, воспоминаний. Она словно приехала в покинутый волшебный город и ничего в нем не узнавала.
– Все как подменили. – Скарлетт подошла к Хулиану поближе, боясь, что, раз они вышли наружу, кто-нибудь попытается удалить их из игры. К тому же этот странный мир пугал ее сам по себе. – Балконов даже не видно.
– Тогда давай пока забудем о них. Может, риск связан с чем-то иным. Раньше ты говорила о розах. Посмотри вокруг: не напоминает ли что-нибудь твой страшный сон?
«Легендо покинул это место», – подумала Скарлетт. Поблизости не было ни цилиндров, ни розовых лепестков. Вообще ничего ярче светло-желтого цвета. Но если зрение отказывалось ей помогать, то слух уловил нежную мелодию, которая сперва звучала совсем тихо (как будто только в воображении), но постепенно становилась более громкой и страстной. Вскоре стало ясно: музыка доносится оттуда, где стоит розовая карусель. Эта маленькая площадь оказалась единственным местом, куда не добрался туман. Кроме того, Скарлетт вспомнила, что лепестки этой карусели не утратили цвет в тот час, когда весь мир стал черно-белым.
Теперь они были еще ярче, нежели тогда, и казались живыми, как свежая кровь. Завороженная розовым вихрем, Скарлетт не сразу заметила шарманщика, сидевшего рядом. Он выглядел гораздо старше всех других артистов Караваля. Его морщинистое, обветренное лицо выражало легкую грусть, как и мелодия, которую он играл. Завидев Скарлетт и Хулиана, шарманщик перестал крутить ручку своего инструмента, но эхо его песни повисло в воздухе, словно аромат духов.
– Сыграю еще тому, кто подаст, – сказал он, протянув руку.
То, что этот человек просил денег там, где они были почти не в ходу, сразу должно было насторожить Скарлетт. Боясь снова ошибиться, как со шляпно-галантерейной лавкой, она поглядела на Хулиана:
– Тебе не кажется, что от всего этого веет присутствием Легендо?
– Если ты имеешь в виду, что место тревожное и зловещее, то да. – Он бросил на карусель и краснолицего шарманщика быстрый взгляд из-под полуопущенных век. – Думаешь, это приведет тебя на балкон, где спрятана твоя сестра?
– Думаю, что куда-то точно приведет, хотя и не знаю, куда именно.
Айко была права, когда посоветовала Скарлетт не входить в лавку шляпника. Может, художница и раньше пыталась ей помочь и потому заманила ее сюда во вторую ночь Караваля? Это могло быть простым совпадением, но даже в таком случае сегодня Скарлетт и Хулиан явно оказались здесь не случайно: улица обезлюдела, а шарманщик играл, будто нарочно их поджидая.
– Хорошо. – Хулиан достал из кармана несколько монет.
– Только вы уж постарайтесь, – сказала Скарлетт, припомнив слова Айко.
Вопреки этой просьбе звуки, которые шарманщик извлек из своего инструмента, не слишком ласкали слух. Они напоминали хрип умирающего, однако и их оказалось достаточно, чтобы привести карусель в движение. Она закружилась медленно и завораживающе грациозно. Скарлетт могла бы любоваться этим зрелищем часами, но ей вспомнилось, что сказал Легендо, перед тем как столкнуть ее с балкона: «Я не затем пригласил вас, дорогая, чтобы вы смотрели. Я хочу, чтобы вы играли». Нужно было действовать, а не стоять на месте.
– Пойдем!
Отпустив руку Хулиана, она вскочила на карусель. Он как будто хотел ее остановить, но через несколько секунд тоже встал на вертящийся диск. Вращение ускорилось. Они разошлись в разные стороны и стали искать среди роз волшебный кружок, отпирающий скрытую дверь. Вскоре их пальцы были исколоты в кровь.