— Что за?..
— Я не та, за кого вы меня принимаете, — выпалила с места в карьер Ева. — Хотя и похожа на нее. Мне так говорили… вы ее знали?
Парнишка начал пятиться.
— Э…э… не уходи, — пробормотал он. — Стой здесь!
Она слышала шарканье его кроссовок по асфальту.
Через минуту раздался топот ног.
Кто-то мчался в ее сторону. Рыжий-прерыжий. Конопатый. Повыше того.
Он выплыл откуда-то из дальних уголков ее памяти. Он так же бежал к ней, как сейчас.
Только более юный. Совсем мальчишка.
А она была…
Брианн.
— О боже, — вырвалось у нее.
ОТКУДА ВСЕ ЭТО?
Подбежавший измерил ее недоверчивым взглядом:
— Ты кто?
— Ева Гарди. А ты кто?
— Терри Брадфилд.
— Ты так похож… Ты когда-нибудь жил в Файетте?
Терри покачал головой.
— Я оттуда, — пояснила Ева. — Но я… мне надо найти кое-кого. Девушку по имени Брианн…
Не успела она договорить, как Терри схватил ее за руку и силой потащил за собой. Они бежали куда-то через поле, мимо пруда.
— Куда мы бежим? — взмолилась, наконец, Ева.
Терри не удостоил ее ответом. Но когда он отпустил ее руку, она продолжала бежать за ним.
Ева знала это. Это знание исходило откуда-то из глубины ее души.
Улица вскоре превратилась в грязную дорогу, петляющую по рощице. Они остановились на большой поляне.
Ева еле дышала. Поляна представляла собой что-то вроде поселка из домиков на колесах.
Терри повел ее по некоему подобию улочки и подвел к хорошенькому домику с палисадником, в котором было полно цветов.
— Она на работе, — проговорил Терри, открывая входную дверь.
— Кто? — спросила Ева.
— Миссис Дейвис. Так что не беспокойся. Она тебя не увидит. — Он переступил порог домика и махнул ей рукой, чтоб она следовала за ним. — Устраивайся поудобней. Я сейчас.
Ева стояла в крошечной комнатенке. На противоположной стене в позолоченной рамке висела довольно крупная, размером с постер, фотография.
Волосы у нее были длиннее, чем у Евы, и более прямые. Выражение лица серьезное, почти мрачное.
Она в полном потрясении опустилась в кресло.
Больше она уже не сомневалась.
Она, Алексис и Брианн — они вполне могли сойти за тройняшек.
