тратить сто восемьдесят тысяч. Даже десять миллионов – это больше пятидесяти лет аренды.
Сама Ариса, когда узнала, какая ответственность ложится на ее плечи, медленно села на колени, протянула руки, чуть впереди сложив их в ладонях, и коснулась лбом пола. Сайкэйрэй, вроде – самый почтительный поклон.
– Я не подведу, Инсатсу-доно, – только и сказала она деду.
С этих пор особняк полностью на ее попечении. Как и слуги, к слову. Отличная карьера для простой вдовы с ребенком, если подумать.
– Доку-сан?!
Признаться, я был удивлен. Этого шиноби я уже давно для себя списал. Больше восьми месяцев прошло с тех пор, как он сделал заказ и пропал. За это время началась война, мы закрыли все заказы и переехали в Касайнэ, уже тут неслабо засветились с местной больницей и продолжали светиться, выполняя заказы деревни. Не знаю, как обычные горожане, а шиноби уж точно в курсе того, что у них под носом живут Инсатсу, один из которых мастер ширингу. И за все это время о Доку не было ни слуху, ни духу. Более того, о тех людях, с которыми он скидывался на печати, тоже слышно не было. Ну ладно, умер один, а остальные что, сразу забили на заказ?
Поэтому да, я был удивлен встретить его возле больницы, директору которой я заносил десять печатей «Антэ-ка». Сложная и соответственно дорогая работа. «Антэ-ка» замедляла все процессы в организме до совершенно незаметных величин, что позволяло тяжелораненым дождаться помощи, но главное, после снятия печати этот самый организм не испытывал стресса и нагрузок. Вещь, в общем-то, многофункциональная, но первыми про нее вспомнили именно в больнице Касайнэ.
– Инсатсу-кун? – обернулся на мой голос мужчина. Вид он имел побитый и осунувшийся, но в целом жизнерадостный. – Вы переехали в Касайнэ? – спросил он, покосившись на Шиду у меня за спиной.
– Как бы да, – ответил я осторожно. – Уже месяца три как.
– Серьезно? Вот это нам повезло. А я только сегодня вернулся. Мы всей командой попали в плен к шиноби Чикюнэ, и я до сих пор с трудом верю, что свободен.
– Да вы везунчик, Доку-сан, – покачал я головой. – Пережить такое…
– Это точно, – ответил он с чувством. – Мне в этой истории столько раз везло, что волей-неволей начнешь всех ками благодарить. Сам-то как? Как Инсатсу-доно?
– Я бы сказал, хорошо, если бы не было войны, а так – нормально. Касайнэ просто завалила заказами, так что даже на отдых порой времени не хватает. Но лично мне грешно жаловаться – опыт и знания просто льются рекой. Кстати, Доку-сан, ваш заказ все еще дожидается хозяина.
– Даже не знаю, – посмурнел он. – От моей команды остался только я… – зажмурился он на секунду. – Извини, Инсатсу-кун, у меня теперь просто денег не хватит все оплатить.
– Соболезную, Доку-сан, – слегка поклонился я, извиняясь. – Но насчет денег не переживайте, отдадите по частям. К тому же, как союзник Касайнэ, клан Инсатсу дает скидку ее шиноби во время войны. Ну а лично для вас заказ подешевел вполовину. Я, можно сказать, сильно впечатлен, что вы смогли убежать от самой смерти. Не каждому такое дано.
Договор не предполагает настолько большой скидки, но… считайте, я размяк. Что такое потеря друзей и соратников, я знаю.
Доку не ответил, думая о чем-то своем, а через несколько секунд просто молча поклонился.
За два месяца до того, как мне должно было стукнуть десять, словно подарок на день рождения поползли слухи, что война вскоре завершится. Честно говоря, даже я, сидя в Касайнэ, подустал от нее. Мелочевкой все это время занимались другие люди – подмастерья мастеров ширингу, обычные шиноби, разбирающиеся в этом, просто раненые, которые не могли сражаться, но оказались способны делать взрыв-печати. Мы же с дедом были заняты среднесложными, если так можно выразиться, и сложными печатями. Постоянно, ежечасно мы либо что-то делали, либо сидели за расчетами, отбиваясь от очень вежливых шиноби, просящих поторопиться. Только за моим авторством за это время появились несколько сложных и новых работ. Таких, как, например, система печатей, превращающая круг полукилометрового диаметра в одну большую ловушку. Говорят, с ее помощью уничтожили шесть сотен шиноби страны Мечей. Разом. Из них сто пятьдесят джоунинов. Десять печатей, связанных в единую систему, и шесть сотен сильных душ отправляются к Шинигами. Если бы не сложность производства и то, что ловушка, как ни крути, одноразовая, можно было бы нехило усилить границы.
Так что да, я устал. Устал слушать ноющих посланников главы, просящих поторопиться, устал днями и ночами вычерчивать трех- и четырехуровневые печати, меня бесит стол для проверки готовой печати, особенно, когда та сгорает, подтверждая, что я где-то ошибся. И пусть в поле гораздо опаснее, но там и работа активная, а говорить, что для меня лучше, я вполне имею право, так