отхода.
Пока они отступали в глубь территории, дым повалил гуще, распространяя едкий смрад горящей древесины.
Сквозь пелену дыма прорвалась новая группа силуэтов, и Краус едва не рассек их очередью пополам, но в последний момент остановился, распознав в них товарищей-диверсантов. Это была команда Шваба.
– А что с Фабером и другими? – осведомился Хоффман.
– Видел, как их поубивали, – тряхнул головой Шваб.
Значит, их осталось только шестеро.
Гайсту пришлось импровизировать:
– Прорываемся в автопарк.
И он ринулся первым очертя голову. Команда на ходу разбрасывала зажигательные гранаты, усугубляя неразбериху, и прошивала очередями проходы между зданиями, валя все, что движется.
Наконец они добрались до ряда сараев. Пятьюдесятью метрами дальше маячили главные ворота. Возле них за бетонными заграждениями укрывались с дюжину солдат, изготовив оружие и высматривая мишени. По территории туда-сюда метались лучи поисковых прожекторов.
Прежде чем их заметили, Гайст направил свою группу в соседний куонсетский ангар, где стояли три бортовых грузовика с брезентовыми тентами.
– Нужно, чтобы ворота были свободны. – Он поглядел на Хоффмана и его людей, прекрасно понимая, о чем их просит. Чтобы получить хоть малейший шанс вырваться, многим из них скорее всего придется сложить головы.
Заместитель впился в него взглядом:
– Сделаем.
Гайст хлопнул Хоффмана по плечу в знак благодарности.
Тот двинулся вперед вместе с четверкой уцелевших.
Подойдя к одному из грузовиков, Гайст забрался в кабину, где нашел ключи в замке зажигания. Заведя двигатель на прогрев, выпрыгнул на землю, направился к двум оставшимся грузовикам и открыл капоты.
Вдали пулемет Крауса завел свою смертоносную скороговорку. Ему вторило тарахтение штурмовых винтовок, периодически заглушаемое буханьем взрывающихся гранат.
Наконец до его слуха донесся едва слышный клич.
–
Гайст поспешил к грузовику, тарахтящему на холостом ходу, забрался в кабину и включил передачу – но только после того, как метнул по гранате в открытые моторные отсеки двух оставшихся грузовиков. Как только он выехал и вдавил педаль акселератора в пол, гранаты позади взорвались.
Подогнав машину к главным воротам, он резко затормозил. Вокруг валялись трупы британских солдат; прожектора погасли. Хоффман распахнул ворота, хромая на окровавленной ноге. Опираясь на плечо товарища по команде, Краус доковылял до кузова и забрался внутрь, а Хоффман присоединился к Гайсту в кабине, вскарабкавшись на пассажирское сиденье и в сердцах хлопнув дверцей.
– Шваба и Браатца мы потеряли. Ходу, ходу! – Хоффман махнул вперед.
Не тратя времени на скорбь, Гайст врезал по газам, погнав машину по сельской дороге. То и дело поглядывая в боковое зеркало в ожидании погони, он петлял, выписывая сложные кренделя в попытке еще больше запутать путь отхода. Наконец вывел грузовик на узкий грунтовый проселок, обсаженный ветвистыми английскими дубами и упиравшийся в большой амбар с частично провалившейся крышей. Слева виднелся сгоревший хутор.
Остановив машину под нависающими ветвями, Гайст заглушил двигатель.
– Надо позаботиться обо всех раненых. Мы и так потеряли много хороших людей.
– Все на выход! – приказал Хоффман, постучав костяшками в заднюю стенку кабины.
Как только все выбрались, Гайст оценил понесенный урон:
– За сегодняшнюю отвагу вы все будете награждены Рыцарскими крестами. Мы должны…
Его прервал резкий окрик по-немецки:
–
Дюжина человек, ощетинившихся оружием, вынырнули из-за кустов и амбара.
– Никому не двигаться! – приказал тот же голос, принадлежавший рослому американцу с пистолет-пулеметом Томпсона в