скрылись в вагонах.

Перед глазами все еще стояло остроугольное лицо, вылезающие из орбит глаза и вопли: «Грязная девка должна умереть…» Вчера, за ужином, Хилкот меня узнал и решил, что мне не место в этом мире. Просто потому, что он сумасшедший. Просто потому, что мы оказались в одном поезде? Неужели такие решения принимаются спонтанно? Ты просто выходишь в ресторан, видишь неугодного тебе человека и идешь его убивать. И все.

Ноги только чудом не подогнулись, а Винсент остановился и поднес мои дрожащие пальцы к губам.

– Луиза, все закончилось.

Почему у меня такое чувство, что все только начинается?

– Я думала, что он меня убьет, Винсент. Несколько часов назад я думала, что умру.

Он с силой сжал мои пальцы.

– Думайте о хорошем. Например, о том, что моя любовь к ночным бдениям спасла вам жизнь.

– Вы вышли прогуляться?

– Подышать свежим воздухом. Увидел, как ваше окно светится в ночи, и подумал: если это огонь моей боевой бабочки, то я не против побыть мотыльком.

Я слабо улыбнулась.

– Спасибо, что пытаетесь развеселить, но сейчас это все равно что класть варенье в прокисшую кашу.

– Обожаю вашу образность. Луиза, посмотрите на меня.

Подчиняясь гипнотической силе его голоса, я заглянула ему в глаза. Винсент стоял рядом: такой родной и такой хмурый, как пасмурный день в Лигенбурге.

– На случай, если среди пассажиров поезда окажутся еще какие-нибудь нетерпимые к театру личности, с вами будет миссис Эпплгейт. Теперь она не решится спать, даже если очень захочет.

– Почему Хилкот набросился на меня? Я не знаю. Не могу понять. И это пугает больше всего.

– Джефферс беседовал с его сестрой. Ей показалось немного странным, как спешно Хилкот засобирался в гости. Их отец – викарий, здесь, в Болдшире. Они уже сошли с поезда, сестра ждала его на перроне с вещами. Хилкот сказал, что забыл в купе часы и пройдет через вагоны…

– А пошел убивать меня. Неужели можно убить человека только за то, что он ведет себя не так, как тебе нравится?

– Их с сестрой доставят в Лигенбург. Берт разберется что к чему.

Джефферс… Моя компаньонка, скорее всего, тоже из его ведомства. Осталось только понять, из какого.

– Кто такой Альберт? – спросила я. Не надеялась, что ответят, просто озвучила свою мысль.

– Глава Тайной полиции Энгерии.

Ой.

– Но ему же… но он же… Моложе вас…

– Старше на пять лет.

– Хорошо сохранился.

Мы развернулись и направились назад.

– Как вы подружились?

– В заговоре против ее величества было замешано много серьезных людей, даже если не считать регента. Одним из них был прежний глава Тайной полиции.

Какое счастье, что я не родилась наследной принцессой. Или кузиной наследной принцессы. Или кузеном. Спасибо, Всевидящий, что я далека от двора, хотя в последнее время мне это не очень помогает.

– После того как заговор раскрыли, полетело много голов. Фрая должны были казнить, но я раскопал доказательства его невиновности. Для него это были нелегкие времена, они же сыграли ему на руку. Оклеветанный праведник интереснее любого героя.

Политические интриги могли стоить головы не только Фраю, но и Винсенту. В таких партиях все зависит от того, на чьей стороне более опытные игроки, и кто сделает решающий ход. При мысли о том, что его могло бы сейчас не быть, внутри все сжалось от ужаса, словно легкие и сердце сдавила ледяная рука.

Миссис Эпплгейт дожидалась на перроне, мы же остановились чуть поодаль. Смотрели друг на друга и молчали, но тишина казалась неестественной. Словно другие мы, в несуществующем мире, вели свой несуществующий диалог.

«Я чуть с ума не сошел, когда понял, что могу вас потерять», – сказал бы тот де Мортен.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату