— А я могу, — отчеканил папенька, и граф вновь заулыбался.
— Быть по сему, — сказал он. — Примите от меня в подарок, Ансель, сего жеребца. Надеюсь, и Ада не откажется хоть иногда прокатиться на нем.
— Не откажется, — заверил его папенька. — Моя дочь любит лошадей. А от этого красавца у нее уже глазки горят. — Он постучал тростью, на которую опирался, по носку сапога. — Однако недурно бы и в путь.
— Без сомнений, — поддержал его граф и приготовился помочь мне сесть в седло.
— Верхом?! — воскликнула матушка таким тоном, словно под моими ногами разверзлась преисподняя. — Это невозможно. Ада, в карету!
— Дульчина! — папенька редко повышал на матушку голос принародно, только когда всерьез злился на нее. — Уймись и иди в карету, — велел он.
Матушка порывалась еще что-то сказать, но мэтр Ламбер недвусмысленно указал ей на распахнутую дверцу, и матушка подчинилась, бросив на меня предостерегающий взгляд. Она просто не желала оставлять нас с графом наедине, это я поняла сразу.
— В путь, — велел папенька и тоже скрылся в карете.
Я же поставила носок туфельки на подставленные руки графа, но неловко покачнулась, когда опора под ногой ослабла, и едва не упала, однако меня подхватили. Чьи-то руки сжали меня слишком откровенно для простой поддержки, и сердитый голос, разом выбивший из меня воздух, произнес:
— Кто же так руки ставит? — и после этого обратился ко мне: — Вы не испугались, Ада? — Теперь голос его сочился теплотой, и от того я вовсе лишилась дара речи, просто покачав головой. — Надеюсь, конь без норова? — строго спросил господин лейтенант, взявшийся из ниоткуда, и, получив утвердительный ответ от его светлости, вновь обратился ко мне: — Я помогу вам.
И я взлетела в седло, даже толком не успев понять, как это произошло.
— Откуда вы тут взялись? — не удержалась я от вопроса.
— Откуда бы ни взялся, мое появление оказалось кстати, — чуть насмешливо ответил господин Литин, но тут же пояснил: — Мне стало известно, что вы покидаете Льено; хотел пожелать вам приятной прогулки. Рад, что успел вас застать.
Конечно, это происки матушки, откуда же еще господин королевский лейтенант мог узнать о нашем отъезде? Только от мадам Ламбер. Я бросила укоризненный взгляд на карету.
— Мое почтение, — прохладно сказал Дамиан графу Набарро, чуть склонив голову. Затем задержал на мне взгляд. — Вы надолго улетаете, милая бабочка?
— На три дня, — пролепетала я, чувствуя ужасную неловкость от такого интимного обращения.
— Я буду ждать вашего возвращения, — ответил Дамиан, улыбнулся мне и удалился.
Невольно проводив взглядом его широкоплечую фигуру, я обернулась к графу и заметила, что щеки его зарумянились, а на скулах ходят желваки.
— Онорат, я жду вас, — позвала я.
Его светлость легко прыгнул в седло и виновато посмотрел на меня.
— Простите меня, Ада, не знаю, как такое вышло.
— Вы просто волновались, и я без страха доверюсь вам снова, — с улыбкой ответила я.
— Однако вышло крайне неловко, — негромко произнес Онорат. — Я заглажу свою вину.
— Ах, оставьте, — отмахнулась я и тронула поводья.
Граф догнал меня, карета двинулась следом, и мы начали наш путь в загородное поместье его светлости. Я старалась не замечать любопытных взглядов, которые бросали на нас горожане. Не так часто девушка из нашего сословия следовала верхом, да еще и в сопровождении мужчины. Дворяне себе подобное позволяли, но среди среднего класса для передвижения женщины подразумевался экипаж. Но ежели папенька одобрил, то я не видела смысла отказывать себе в удовольствии прокатиться верхом. И теперь ждала, когда же Льено останется позади, чтобы можно было пришпорить коня и промчаться по дороге… хотя бы рысцой; галопировать для добропорядочной девушки, даже дворянки, — дурной тон. Не могу сказать, кто придумал это, но я и так уже подошла к пределу дозволенного, чтобы нарушать еще одно правило.
— Вы прекрасно держитесь в седле, Ада, — произнес Онорат, глядя на меня.
— Лесть ни к чему, — негромко рассмеялась я. — Я ужасная наездница, но верховую езду люблю и получаю от нее несказанное удовольствие.
— Это заметно по вашим сияющим глазкам, — ответил господин граф, и я смутилась.