– Все! Пошли!

И они кинулись по коридорам назад, в холл.

Запах дыма был уже повсюду, кое-где в коридоры просачивались черные клубы. Офисные «мумии» по-прежнему ничего не замечали – лениво шаркали по коридорам, сидели в прежних «кабинетах» за прежними занятиями. Но рано или поздно заметят, думал Хант – и ускорял шаг. Они пролетели через «предбанник» с кошмарной «секретаршей», выбежали в холл…

И увидели, как сверху на круглом «лифте» спускаются к ним Бет и Мануэль!

– Что вы здесь делаете? Назад! – со всей мочи заорал Хант.

Круг мягко опустился на пол, и Бет бросилась к нему.

– Назад! – закричал он. – Надо выбираться отсюда! Здесь сейчас все рухнет!

– Мы пришли помочь, – объяснил Мануэль.

– Стражник у входа, – говорила Бет, обнимая мужа, – он… он вдруг просто растаял! Превратился в липкую лужицу. И мы пошли за вами. Подумали, вдруг вам нужна помощь?

Хант обнял ее в ответ, безмерно благодарный судьбе за то, что она рядом. Мозг отчаянно работал, пытаясь просчитать шансы на спасение.

С потолка медленно опускались еще пять кругов. На всех, кроме одного, находились страховые агенты – на разных стадиях разложения. Один, в сером китайском деловом костюме, был еще жив и даже стоял прямо; но, как сказала Бет, таял. Правая сторона лица его теряла форму, оплывала и сползала на плечо, а левая нога извивалась и дергалась, словно в каком-то судорожном танце.

Хант показал на пустой круг.

– Наш обратный билет!

– Может, лучше вернуться на том же, на чем и пришли? – неуверенно спросила Бет.

– В самом деле, – кивнул Хорхе. – Так безопаснее и…

В этот миг начал рушиться потолок. Камень размером с небольшой дом рухнул в нескольких ярдах от них так, что загудела земля. А в следующую секунду из «предбанника» повалили густые клубы дыма.

Джоэл закашлялся.

– Пошли отсюда, быстро! – воскликнул он, справившись с кашлем. – Это место долго не протянет!

– Si! – поддержал его Мануэль.

– Ладно.

Вместе с Бет Хант подошел к пустому кругу. Места хватит лишь для четырех.

– Поднимайтесь вы, – приказал он. – Я за вами.

– Нет! – вскричала Бет.

– Я здесь единственный бессмертный.

– Больше нет, – напомнил Джоэл.

– Да идите же!

Но круг не трогался с места.

«Черт, мы не знаем, как заставить его идти вверх!»

Хорхе сошел с круга.

– Попробуй ты, – сказал он.

Раздался громоподобный треск: рушилась дальняя стена.

Кивнув, Хант занял место Хорхе. Ничего. Круг даже не шелохнулся.

Соседний круг, с грузом гниющей плоти, дрогнул и пошел наверх.

– Не работает! – отчаянно вскричал Мануэль.

– Идем на другой! – крикнул Хант. – Пусть это не наш, куда-то же он нас приведет!

Таща за собой Бет, он вбежал на соседний пустой круг, остановился на середине и в тот же миг ощутил под ногами дрожь и глухой рокот.

– Сюда, быстрее! – закричал Хант.

Бет встала ему на ноги, словно ребенок, играющий с отцом, и прижалась к нему как можно теснее. Сзади, со спины его обхватил Мануэль. Теперь в круге уместились все пятеро.

«Лифт» пошел вверх.

Вы читаете Страховщик
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату