Но я не успел больше ничего сказать – до нас донесся жалобный плач.

– Проснулся важный джентльмен! – объявил я. – Сейчас вернусь, а вы, ребята, идите в гостиную.

Я выскочил из комнаты и взбежал вверх по лестнице в комнатку, которая служила одновременно детской и спальней для Эдди. Я занимал достаточно высокое положение в королевской иерархии, поэтому ко мне приставили собственного защитника. Эдди с присущим ему благородством надавил на нужные рычаги, чтобы эту миссию поручили именно ему. Поначалу я возражал: мне хотелось, чтобы он оставался при дворе и мог нормально ухаживать за Джилл. Однако Эдди считал себя обязанным переехать к нам – из-за хороших приятельских отношений со мной и Сидни, а еще, конечно, памятуя о дружбе с Нейлом. Мы превратили нашу маленькую студию в отдельную комнату для Эдди, но ночью он всегда перебирался к Деклану.

– Привет, дружок! – сказал я, подходя к кроватке.

Деклан уже стоял в ней, облаченный в пижаму с пожарными машинками, и серьезно смотрел на меня огромными карими глазами. Черные кудряшки еще сонно лохматились, но при моем приближении он заулыбался.

Я взял его на руки.

– Хорошо поспал? А у нас гости. Тетя Джилл приехала.

Деклан опустил головенку мне на плечо и зевнул, ничего не ответив. В свои полтора года он оказался не слишком разговорчив. Но его настоящий возраст был известен очень немногим. А остальным мы просто говорили, что Деклану чуть больше годика.

Ведь все считали, что Деклан – наш с Сидни сын.

Нейл не сомневался, что только так можно обеспечить Деклану нормальную жизнь, и в итоге мы смирились с решением Нейла скрываться. Кроме нас, присматривать за Декланом было некому: Нина до сих пор не оправилась. А если бы мы объявили Деклана сыном Оливии, которого мы растим по ее поручению, возникло бы чересчур много пересудов. Морои бы стали справляться, кто его отец, но этим бы дело, конечно, не ограничилось.

Но если мы – морой и человеческая женщина – говорили, что у нас есть сын-дампир, все согласно кивали головами. Нам верили.

Сперва мы с Сидни затаились, а потом объявили, что у нас родился ребенок – спустя несколько месяцев после его настоящей даты рождения. По легенде, Сидни забеременела сразу после того, как мы с друзьями вытащили ее из центра перевоспитания, поэтому из-за стресса Деклан якобы появился на свет недоношенным. Мы не торопили события, умело подтасовали даты и представили факты более-менее убедительно. Если кто-то и счел нас скрытными, все списывали на то, что мы продолжали побаиваться алхимиков. Они нас не подвели и оставили в покое, но наши тревоги выглядели хорошо объяснимыми для любопытных.

А еще нас выручали наши замечательные союзники. Нам с Сидни ничего не удалось бы сделать, если бы не наша пестрая компания. Роза и Дмитрий прикрывали нас при королевском дворе. Мама помогала нам ухаживать за Декланом, и мы с Сидни могли немножечко времени уделять себе. Эдди тоже присматривал за Декланом и обеспечивал столь необходимую малышу защиту. А еще он был единственным из всех, с кем Нейл лично вышел на связь.

Сам Нейл пока держался в стороне, но три месяца назад разрешил Эдди отправлять ему отчеты и фотографии малыша. Поэтому мы надеялись, что вскоре Нейл с Декланом все-таки будут близки.

– Вы только поглядите! – заверещала Джилл, когда я спустился вниз. – Как он вырос!

Роза с Дмитрием тоже присоединились к восторженным воплям по поводу Деклана. И если с Джилл мы виделись месяц назад, то эта парочка у нас не появлялась уже довольно давно. Думаю, что Деклан показался им великаном.

– Надо подарить ему серебряный колышек! – заявил Дмитрий. – Странно, что Эдди еще не обучил Деклана азам защиты!

Обнимавший Джилл за плечи Эдди улыбнулся:

– Мы этим регулярно занимаемся – сразу после первого дневного сна.

Дверь распахнулась, и в комнату ворвалась Сидни в верхней одежде. На ее светлых волосах еще не растаяли снежинки, через плечо был перекинут рюкзак, а в руках она держала бумажный пакет. Я поспешно передал малыша Джилл и забрал у Сидни вещи. В пакете обнаружился багет и фрукты. Судя по весу рюкзака, там лежало не меньше сотни книг… и, наверное, так оно и было.

Улыбнувшись мне, она сняла теплое пальто.

– Извини, что задержалась, – сказала она. – Сплошные пробки.

Под пальто на ней было надето красное шерстяное платье с бейджиком: «СИДНИ ИВАШКОВА, СТАЖЕР-ЭКСКУРСОВОД».

– В музее было весело? – спросил я.

– Еще бы! – подтвердила она, быстро поцеловав меня в губы.

– Поосторожнее в этом платье, – проворчал я, – как бы тебя не приняли за произведение искусства.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату