Интересно, баронесса Кромер так же покушалась на милорда Верда, как и я засылалась Османским ханством для его физического уничтожения? И как у нее будут выбивать признание в данном преступлении? Так же, как и у меня?
Мне вспомнился разговор милорда Верда в книжном магазине… С женщиной по имени Луиза. И эта женщина называла его Ричард — как близкого человека. И он еще в чем-то ее убеждал. Бежать? Признаться?
Я вспомнила нежную изящную женщину и поняла: эта подпишет признание. Все подпишет. И если меня поддерживала мысль о том, что милорд очнется и поспешит мне на помощь, то в этой ситуации… Руки у меня затряслись так, что я уронила газету.
К тому же что там говорил милорд Верд: «Семья твоего мужа этого не стоит»? Значит, кто-то из Кромеров это все провернул и выставил бывшую невесту Ричарда убийцей. Вот твари… И милорд, видимо, это знает… Он же говорил, что ругался с генеральным прокурором.
— Джон! — позвала я, выбегая в холл. — Джон!
— Миледи Вероника, — обеспокоенно посмотрел он на меня. — Вам нехорошо? Целителя вызвать?
— Не надо, — отмахнулась я. — Где газеты? Я заказала в магазине доставку газет в поместье.
— Миледи, вы дрожите. Вам надо лекарства ваши выпить…
— Отдайте мне газеты. Я хочу прочитать интервью с герцогом Борнмутом.
— Вот честное слово — не стоит, миледи! Все, что можно, милорд сделает!
— Но это же… Подлость какая!
— Миледи, пожалуйста! Вам прилечь надо!
Он позвонил в колокольчик, прибежала Оливия.
— Скорее лекарства миледи! Эта проклятая газета спровоцировала приступ. Натана за лекарем!
И в этот момент в дверь требовательно постучали.
— Открывайте, Джон, — приказала я. — И отдайте мне газеты. Нет у меня никакого приступа. Я просто чертовски зла.
— Вам по должности злиться не положено, — раздался на пороге неприятный голос.
— Какая у Верда забавная прислуга, — отозвался еще один.
Это были герцог Борнмут и барон Кромер. Вот уж действительно — «мы с Тамарой ходим парой»…
— Милорда Верда нет дома, — пытаясь быть спокойной, доложила я.
— Он нам, собственно, и не нужен, — отозвался тот, который барон. — Пускай Луиза выходит. Мы сопроводим ее в тюрьму.
— Теперь — никакого домашнего ареста, — подтвердил его слова генеральный прокурор. — Пускай до самой казни посидит в тюрьме.
— И как вам в голову могло прийти втянуть во все это моего сына?
— Я думаю, Кромер, вопрос не по адресу, — насмешливо взмахнув в мою сторону рукой, протянул герцог.
— Простите, милорды, но у нас в доме нет никого по имени Луиза. Кроме того, я не знаю, где ваш сын.
— Ты что, мерзавка, совсем страх потеряла?! — закричал барон.
— Интересно, но она не лжет, — протянул герцог, который прокурор.
— Осторожнее, ваша милость, — почтительно, но твердо проговорил Джон, и я поняла, что на время нашего интереснейшего диалога он исчезал. А теперь появился. — Миледи Вероника — невеста милорда Верда. Она вчера была представлена Его Величеству. Кроме того, о вашем визите я сообщил его милости. Он уже спешит на встречу с вами.
— Могу я предложить вам дождаться его милость в гостиной? — О, нечто подобное я им уже говорила. С удовольствием