Когда веревка закончилась, ребятам стало понятно, что они связали действительно огромную сеть, такую огромную, какую не смогли бы использовать даже самые опытные рыбаки.

Они принялись сматывать сеть в рулон, и на какое-то мгновение их руки встретились. Они посмотрели в глаза друг друга, и голубоватый отблеск зеркал осветил их грустные лица.

Глухой шум заставил ребят вздрогнуть.

Вскочив, Нина успела заметить, как что-то мелькнуло в зеркалах, сначала справа, затем слева. Дверь шкафа со скрипом приоткрылась, образовав щель шириной чуть больше метра, а платья графини Эспасии пришли в движение, словно от порыва ветра.

Схватив с пола Талдом, Ческо тоже вскочил па ноги и закричал изо всех сил:

– КАРКОН!

Зеркала отозвались ослепительными лучами света, который, отразившись от потолка, валил комнату, будто извещая о появлении чего-то... или кого-то. И действительно, мгновение спустя перед ребятами возникли две серые тени: одна в форме женщины, другая - мужчины. Еще секунда, и тени материализовались, сияние угасло, и снова наступил полумрак. Свет лежащего на полу серповидного ключа остался единственным источником освещения.

Мелодичный женский голос разнесся по комнате:

– Какое безумное путешествие! Мое шикарное платье все измято!

Нина сразу догадалась, кому принадлежит голос:

– Камостилла! Наконец-то!

Древняя аристократка сделала несколько шагов по комнате, тогда как появившийся вместе с ней мужчина в рыцарских доспехах, оставшись стоять, поднял забрало шлема и смотрел на девочку молодыми, живыми глазами.

– Да, дорогая Нина, это именно я, Камостилла Картути Миконди 3345678, дочь Приметты Деи Пьерри 3344561, твоего далекого предка, тоже алхимика. Мой отец Грозно ничего не понимал в магии, он был мудрым добрым судьей. Мой муж, маркиз Гуадилльо дель Бомбардоне, тоже не интересовался алхимией. Как, впрочем, к моему сожалению, и наш сын Джакопо Мария, который избрал совсем другой путь. Так что я единственная, кто унаследовал от наших предков любовь к Алхимии Света.

Ребята, открыв рты от изумления, слушали длинное и подробное представление великолепной дамы, которая, оглядев комнату и поправив розы, вплетенные в ее черные как эбеновое дерево волосы, сказала, обращаясь к Нине:

– Должна заметить, что шкаф твоей бабушки впечатляет. В нем такие прекрасные платья, которые я сама бы с удовольствием носила!

Девочка Шестой Луны, улыбнувшись, пошла ей навстречу:

– Да, моя бабушка сама была очень красивая. Как ты. Добро пожаловать!

Легкое покашливание было вступлением для представления молодого мужчины, продолжавшего стоять за спиной Камостиллы.

– Мое почтение, юные алхимики, меня зовут Эдоардо дель Гуроне 3356911. - Рыцарь поклонился, звеня сверкающими доспехами.

Ческо ответил, вежливо кивнув головой, испуганный и очарованный в одно и то же время: никогда еще он не видел вблизи рыцаей в полном облачении!

Эдоардо повернулся к Камостилле. Благородная дама улыбнулась ему и поправила складки своего длинного голубого платья, проверяя, не повредило ли путешествие его позолоченной вышивке:

– Перелет с Ксоракса сюда был восхитительным: звезды... кометы... изумительные галактики. Я волновалась и радовалась, как икогда раньше!

– Если вам надо, то в лаборатории виллы
«
Эспасия
»
вас ждет Джиролума, - заботливо предложила гостям Нина, вспомнив, что оба они - призраки.

– Спасибо, пока мы в нем не нуждаемся. Может быть, попозже мы выпьем по паре капель, - ответил Эдоардо, разглядывая сплетенную ребятами большую сеть и стоящие рядом ведра. - Молодцы! Прекрасная работа! -

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату