– За благословением Великой Богини. Ты примешь меня?
Пропавшая баронесса молчала очень долго, и Хиль не поднимал глаз.
– Встань и возьми, – произнесла она наконец. Очень тихо, почти неслышно.
Кто же называл тебя холодной, прекрасная? Кто этот глупец? Кто твердил себе, что ты горделива и заносчива? Кто почти перестал посещать дом лучшего друга после вашей с ним свадьбы?
Тот, кто никогда не пробовал твоих губ вкуса первого летнего меда и твоей кожи, сладкой как молоко. Тот, кто был безумно влюблен в тебя и никогда не показывал этого. Тот, кто мечтал распустить твои косы и снять с тебя одежду, кто желал тебя все время, пока ты была рядом, кто разрывался между верностью другу и любовью к его жене.
Кто знал, что ты так отзывчива и покорна с мужчиной, что вздыхаешь тихо, сладостно и нежно, что твои глаза темнеют и наливаются истомой, что ты так ложишься и льнешь к телу, будто тут всегда должно быть твое место?
Не было этой ночью в келье Обители ни титулов, ни воспоминаний, а были только Тарья, и Хиль, и воля Великой Богини.
– Уходи со мной, – просил он ее утром. – Я буду тебе хорошим и верным мужем, Тарья.
Но она качала головой, снова заплетая свои длинные волосы в венок вокруг головы.
– У меня был один муж. Одним он и останется. Я все еще люблю его, Хиль.
– Я не прошу любить меня, – говорил Свенсен, а внутри все рвалось и горело, – достаточно того, что я люблю тебя. Просто будь со мной. У тебя еще могут появиться дети, а я буду счастлив стать их отцом. Тарья, будь со мной, пожалуйста.
Она доплела косы, глядя ему в глаза, опустила взгляд, раздумывая.
– Если эта ночь принесет плоды, я выйду к тебе. Обещаю. Но если нет – никогда не приходи больше, Хиль.
Он все-таки схватил ее и поцеловал, и на мгновение она снова стала мягкой и покорной и прильнула к нему, как ночью.
– Я вернусь через месяц, – сказал он жестко, – и ты выйдешь ко мне, беременная или нет. Обещай, женщина.
Взгляд ее дрогнул, и этого ему было достаточно.
– Если не выйдешь, – добавил он, – я зайду внутрь, чего бы мне это ни стоило, и заберу тебя из этой самой кельи, Тарья.
…Подполковник обернулся и посмотрел на молодого короля Бермонта. Сумасшедший, как и он сам. Надо бы забежать по пути в храм и принести жертву Хозяину лесов, чтобы их дорога была удачной.
Глава 20
Учитель сладко спал в своей камере и просыпаться, видимо, не собирался. Игорь взглянул на часы. Сутки с момента снятия блока кончились уже сорок шесть минут назад, а глава воровской школы глаз не открывал.
Шестнадцать часов сорок семь минут.
Тандаджи вчера изъявил желание поприсутствовать на допросе вора, но с утра случился скандал на посольской встрече, и тидусс был немного напряжен. Этого хватало, чтобы подчиненные в зале замирали и старались не дышать, когда он проходил мимо.
Эти же подчиненные совершенно неприличным образом пялились на ноги капитана Дробжек, пришедшей сегодня в мягком синем платье до щиколоток – Люджина явно тяготела к оттенкам синего, – очень приличном и приятном, если не считать разрезов на бедрах. Разрезы были хитрые, с запа?хом, и появлялись, только когда капитан двигалась.
«Так легче бегать и прыгать, если что», – сказала она спокойно, заметив его взгляд.
Удивительно, как меняет женщину одежда.
Шестнадцать сорок восемь.
Вынужденную задержку, пока Юземский отсыпался, Игорь потратил на допросы задержанных Люджиной «учеников» и «учителей» воровской школы. Старшему из ученичков было далеко за пятьдесят. И со вчерашнего вечера, после ухода Тротта, они с напарницей сортировали задержанных. Одних – тех, кто только-только попал в учреждение и не знал о его роде деятельности, но уже успел задолжать Учителю, – расспрашивали, пугали, чтобы впредь неповадно было, и отпускали. Других, которые успели увязнуть в «профессии», распределяли в зависимости от того, сотрудничал ли попавшийся со следствием или приходилось