Джулия даже улыбнулась, вспомнив выражение личика Анны, когда та впервые ступила в холодную воду: испуг, удовольствие, страх, но больше всего – удивление незнакомому ощущению, миру, открывшемуся ей с новой стороны.
Джулия тоже разулась, стянула носки и присоединилась к Брайану с Анной. Они втроем принялись брызгаться и плескаться.
– Когда немного подрастет, обязательно прочитаю ей «Выдру по имени Тарка», – сказал Брайан. – Будет слушать и представлять нашу реку. А потом мы вместе придем сюда искать Тарку. Специально куплю ей бинокль, будем учить названия птиц, растений и зверей. Можно устроить даже пикник. Вот здорово!
В тот момент Джулия еще любила его. Она прекрасно помнила свое чувство. Ей казалось, что он – лучший отец в мире, единственный, кто мог быть ее мужем и отцом ее детей. Джулия представила, как Анна с Брайаном караулят Тарку.
Но ничего этого так и не произошло. Никаких пикников. Никаких «Выдр по имени Тарка».
Джулия почувствовала на щеках слезы. Ей захотелось туда, в бегущую воду, захотелось физически оживить воспоминание о дочери. Спустившись на пляж, она развязала шнурки кроссовок, сняла носки. Так спешила, что даже не закатала штанины джинсов. Ничего, высохнут. И вошла в реку.
Вода оказалась холоднее, чем помнилось Джулии, поэтому ощущения были не так приятны. Камни опасно скользили под ногами. Когда она добралась до середины, вода доходила ей уже до колен. Джулия переступила с ноги на ногу и вдруг почувствовала резкую боль.
Опустив взгляд, увидела осколок бутылки. От ступни потянулась закручивающаяся ленточка крови. Быстрое течение уносило ее прочь.
Она так и стояла, зачарованная кровавыми арабесками, наслаждаясь острой болью, такой живой и настоящей. Зазвонивший в кармане телефон привел ее в чувство.
– Слушаю.
– Миссис Краун, – прозвучал голос Уинн, – у вас найдется минутка?
– Конечно, – Джулия продолжала смотреть на кровоточащую ступню. Только бы не понадобилось накладывать швы.
– Похоже, мы тут кое-что нащупали, – сказала инспектор. – Исчез бывший школьный уборщик.
Джулия дернулась. Окружающее вернуло себе четкость.
– Что вы говорите? – воскликнула она. – Кто он?
– Уже год как на пенсии. Перед тем два года работал в школе. Переехал сюда из Данди и вот внезапно пропал.
– Думаете, это он похитил Анну?
– Мы этого не знаем. Однако он не появлялся в своей квартире уже недели две.
– То есть еще до похищения?
– Верно. Куда он отправился, никто не знает. Мы склонны считать это подозрительным, по крайней мере до тех пор, пока его не обнаружим.
– А почему он уехал из Данди?
– Мы как раз выясняем этот вопрос.
– Вы уже были у него дома?
– Были. Но следов пребывания там Анны не обнаружили.
– Это он, – прошептала Джулия. – Я чувствую.
– Пока рано об этом говорить. Не хочу внушать вам ложные надежды, но…
– Наверняка он, – перебила Джулия. – Не бывает подобных совпадений. Не бывает, и все!
– Каких только совпадений не случается, миссис Краун.
Но Джулия больше не слушала ее. Конечно, этот тип и похитил Анну. Наконец-то что-то сдвинулось с мертвой точки, наконец-то. Она представила старика, прячущегося в темной квартире, коварно ждущего удобного случая. Интересно, он сознательно выбрал Анну? Высматривал именно ее?
Какая разница, раз они уже напали на его след.
– Спасибо, – поблагодарила Джулия. – Звоните, когда будут новости. Хоть какие.
– Ну, разумеется, – ответила Уинн.
Джулия нажала на отбой и тогда только подняла ногу. От мизинца до свода стопы тянулась тонкая красная линия,