украсили простенькие домики с черепичными крышами мощными каменными фигурами домовых, священных сов или разной нежити. То, что в Дэве смотрелось пафосно, но уместно, в южной столице выглядело бы нелепо. Я улыбнулась возникшим образам. Трудно переключиться за один день на чужой угрюмый город, где в свои права уже вступила ночь с мрачным лиловым небом, вишневой луной и ярко-зелеными звездами. Однако следует признать, что ночной пейзаж северной столицы империи был хоть и пугающим, но мистически прекрасным.
Повозка проехала сквозь тесные улочки, уходящие от площади и выдвинулась за черту города. Мы приблизились к широкой, освещенной фонарями аллее с вековыми деревьями по краям. Дорога сделала изгиб, и когда экипаж слегка отклонился влево, я увидела вдали замок.
Засмотревшись, не заметила, как мы подъехали к его воротам. Возничий обернулся и крикнул:
— Приехали!
Я услышала чей-то скрипучий голос, кучер быстро ответил, и железные решетки с наконечниками в виде пик заскрипели.
Экипаж остановился под фонарем, открылась дверь, и неопределенного пола сущность с лицом горгульи сиплым голосом проскрипела:
— Здрасьте. Госпожа Роза?
Я немного растерялась, решив, что она ошиблась. Да, это была она. Я почувствовала энергетику.
— Добрый вечер. Не Роза, а госпожа Арианна Росса, новый преподаватель.
Горгулья хрипло хихикнула, и выглядело это жутковато:
— Это вы сами разбирайтесь, где и чья роза. Мое дело вас досмотреть и врагов на территорию не пустить. Зовут меня комендант Тоут.
Женщина пыталась протолкнуть внутрь повозки свою мощную фигуру, одетую в объемную шкуру. Вероятно, госпожа Тоут искала врагов.
— Все в порядке, проезжайте, леди Роза. — Горгулья, убедившись, что в экипаже кроме меня никого нет, захлопнула дверь.
«Святые угодники, — вздохнула я, — и стоило мне менять имя?!» Переезжая в Темное Царство, я представлялась как Арианна Росса. В Райе же меня знали как целительницу и артефактора Анну Розу Рэй. Анна — сокращение от Арианны. А Роза прилипла еще в детстве, когда я коверкала фамилию Росса, доставшуюся от отца. Я настолько привыкла, что в семье ко мне обращались как к Анне Розе, что вскоре мои сокурсники в школе белой магии стали называть меня так же. Рэй — фамилия бабушки, потомственной целительницы, которая родилась в Междуречье на границе Двух Царств. В переводе с древнего языка «рэй» означает «луч света». Став практикующим магом, я выбрала розу и луч света своими тотемами и изображала эти символы на авторских амулетах.
Съехав с центральной аллеи и повернув на боковую дорожку, повозка остановилась у четырехэтажного корпуса. Не успела я выйти из экипажа и подойти к темно-серому кирпичному строению со знакомыми химерами по периметру, как массивная деревянная дверь распахнулась. Мне навстречу торопливо вышел растрепанный и взволнованный господин Залевский. Он был одет в вязаный жакет, непонятного цвета рубашку и мешковатые брюки.
— Деточка моя, уже ночь, а тебя все нет и нет! — Профессор заключил меня в объятия, неуклюже поцеловал в макушку и слегка подтолкнул к двери.
— Я очень рада вас видеть, господин Ян. Вам незачем волноваться, мы же несколько раз ментально связывались, — пожурила я своего бывшего преподавателя.
Мы вошли в уютный холл с мягкими диванами и круглыми столиками. Стены были обиты серой тканью с серебристыми вензелями. Приглушенно горели светильники, создавая приятное желтое сияние. Пока я осматривала вестибюль корпуса, возничий принес мой багаж — кожаный чемодан и небольшой саквояж с личными вещами. Я поблагодарила извозчика, и мы распрощались.
Господин Ян по-отечески обнял меня за плечи:
— Как же мы с тобой давно не виделись! Наверное, года два? Точно-точно, я к вам с мамой летом приезжал повидаться. Ты еще больше похорошела. Слышал о заслугах — твои артефакты носит половина Белого Царства.
Профессор забрал чемодан, я подхватила саквояж, и мы вышли в коридор.
— Пойдем покажу тебе квартиру, — проговорил господин Ян. — Я живу на третьем этаже, а твои апартаменты — на четвертом. Я не стал беспокоить комендантов корпуса, семью Дьюринг. Провожу тебя сам. Легкий ужин госпожа Дьюринг оставила