переезде настояла Диана, и мне пришлось с ней согласиться. Она считала, что в такое сложное время шериф должен находиться среди горожан, а я – что после провалившихся переговоров моей особе будет безопаснее в помещении, куда так просто не вломиться.
По мнению помощницы, на планете продолжала орудовать секта убийц, тайно высадившихся с одного из коммерческих рейсов. Теоретически, конечно, такого произойти не могло. Количество челноков на звездолетах ограничено, и лишний вылет в необитаемую часть планеты не мог остаться не замеченным капитаном. Но те тоже люди, и падки на деньги. Так что версия о том, что с последним кораблем на Торум прибыли некие сектанты, вполне имела право на существование. Возможно, дотошная детектив зашла бы в своих размышлениях ещё дальше, обнаружив у всех четверых ярко-зеленые глаза, но у распятых их предусмотрительно выкололи собратья, а неудавшемуся беглецу мой выстрел начисто снес голову.
Поскольку одежда у всех выглядела изрядно поношенной, Диана также предположила, что они разжились ею на одной из удаленных ферм. Обитатели которой находятся в заложниках, либо мертвы. Там же они могли добыть транспорт. Во всяком случае, тот, на котором скрылись после нападения на мой дом. Разбившуюся машину, на которой возили трупы, угнали накануне. Её владелец уже неделю как находился в запое и, будучи разбужен полицией ночью, ничего толком показать не мог.
Всё это я выслушал ещё по дороге в город, стараясь сообразить, способны ли стандартные тесты определить зеленоглазок как выходцев из другого мира. Пожалуй, нет. Они ориентированы на установление личности, не более. ДНК не должна сильно отличаться от нашей, а затейливые анализы крови можно провести лишь с помощью Фу Лао. С ним я разберусь. Даже лучше, если Диана передаст ему образцы. Никто не удивится, когда наркоман их испортит, не выяснив ничего интересного.
Сейчас помощница засела на первом этаже вместе с Раджешем из мэрии, отвечающим за связь с фермами. Парочка пыталась определить, какое хозяйство могло стать жертвой нападения. Оба накачались стимуляторами по самые уши и, хотя мне удалось немного поспать, я подумывал о том же. Томми ушел искать владельца гипермаркета мистера Ли. Дома старикана не оказалось – наверняка зависал у одной из многочисленных любовниц.
– Где он? – пророкотал внизу голос Джима Кларксона, и я тяжело вздохнул. Ещё один неспящий по мою душу.
Мэр ввалился в кабинет без стука и с явным намерением выпалить какую-то паническую тираду. Наткнувшись с порога на мой недружелюбный взгляд, он осекся, пригладил рукой взъерошенные волосы и тихо сел на стул напротив. Военный комбинезон сменили вполне будничные рубашка, брюки и куртка. Из-под последней, правда, предательски выпирал пистолет в поясной кобуре.
– Чем обязан визиту, ваша честь? – нудным голосом поинтересовался я. – Хотите вооружить детишек из воскресной школы? Отправить ещё один сигнал бедствия в космос? Надеюсь, правительство не выставит нам штраф в пару миллионов экю за ложный вызов эсминца. Это ведь подорвет городской бюджет на долгие годы, не так ли?
– Как ты узнал?.. – Он махнул рукой, притворившись, что считает этот вопрос неважным. – И не надо пугать меня штрафами. Сам знаешь, вызов не ложный, и космодесант не помешает. Ты же понимаешь, что Раджеш мне всё доложил? Вы думаете, что этих… пришлых, здесь ещё много. Они потрошат своих же, и стреляют в полицейских! А ещё, возможно, терроризируют фермы. И что ты собираешься с этим делать?
– Ничего. – Откинувшись в кресле под его ошарашенным взглядом, я эффектно забросил ноги на стол и полюбовался своим отражением в зеркале. Ни дать ни взять – настоящий шериф на Диком Западе. Не хватает только ковбойских сапог и широкополой шляпы. Вообще-то я привез и то и другое с Земли, но стеснялся одевать, опасаясь насмешек Дианы.
– Ничего? – тупо повторил Джимми. – Но…
– Ты вызвал кавалерию, – перебил его я. – Она прибудет в течение сорока восьми часов. На борту эсминца полсотни десантников, способных решить любую проблему. И у них есть боты, которые могут летать в здешней атмосфере. Скоро мы будем знать, с какими фермами утрачена связь, и предупредим остальные. Томми найдет Ли, и мы установим, кто покупал одежду, в которую вырядились наши гости.
– Вот именно, и тогда мы сможем… – вновь воспрянул мэр.
– Мы сможем что? – я вновь не дал Кларксону договорить. – Опять собрать твоих клоунов? Раздать им ружья, усадить в машины, если они вообще способны водить с утра, и отправить за сотни километров на подмогу фермерам? Где их будет ждать неизвестное количество вооруженных противников? Чтобы поубивали и их, и заложников, если имеются? Шикарный план, Джимми. Не лезь, пожалуйста. Оставь эту работу профессионалам.
– Я чем-то могу помочь? – Приятель явно обиделся, и встал, намереваясь раскланяться.
– Куда ж без мэра-то? – Нехотя убрав ноги со стола, я сменил колоритную позу из вестерна на деловую, и зачастил: – Можешь снова собрать цирк, и отправить на улицу. С повязками, но без оружия. Поставь по парочке на каждом въезде в городе. Прикажи останавливать незнакомцев, и допрашивать. Раздай им сигнальные ракеты – если что, пусть пуляют. Попроси у Паттерсона десять