могли создать проблемы. Илун, оско, итуро, орио, меноско и другие племена были готовы вступить в бой при первых признаках опасности. Точно так же они откликнулись бы на зов братских племен. Они как свои пять пальцев знали все горные тропы, умели воевать, и им было все равно, идти за сохой, крутить прялку или орудовать мечом. Что касается кланов по эту сторону гор, то Ксенто было совершенно ясно, что все они пришли в боевую готовность. Он убедился в этом в Банке, в Ключе Илене, даже в маленьких прибрежных селениях, хотя их недоверчивые по своей природе обитатели не рассказали ничего, чего бы он уже не знал. Тем не менее слово тут, фраза там, часовые, днем и ночью наблюдающие за дорогами… Кроме того, он в самых неожиданных местах находил копья и дротики разных размеров. Все это лишь подтверждало то, что он подозревал и раньше: все ожидали сигнала, чтобы покинуть свои селения и приготовиться к сражению. Выслушав отчет сына, Унмарилун долго молчал, и ни Ксенто, ни сидевшие с ними за столом люди не осмеливались прервать ход его размышлений.
Итак, посреди всей этой неразберихи находился он со своими людьми, блуждающими воинами без роду и племени. Кто бы ни победил в этой войне, они все равно проигрывали. Если дожу удастся стать королем Энды, он раздавит их, как червей. Ему трудно было представить себе, чтобы племена сумели победить фрей, но если каким-то чудом им это удастся, то всех Койра сбросят в пропасть. Следовательно, необходимо начать собственную войну и оккупировать часть территории, достаточно большую, чтобы при любом варианте развития ситуации победители были вынуждены с ним считаться. И времени у него почти не осталось. Схватив уголь, он нарисовал на столе круг.
– Мы находимся здесь, а Илуро вот здесь, – пояснил он, показывая на крест справа от себя. – Между нами и фрей река. Ксенто, тебе я поручаю покорить селения и деревни по обоим ее берегам. Позаботься о том, чтобы жители поняли, что смогут выжить только в том случае, если будут сражаться на нашей стороне. Тех, кто не захочет этого делать, казнишь. А ты, Зира, поедешь в Ключ Илене, чтобы никто не смог миновать Башню Гандор.
Итуро кивнул и поднял к лицу сжатую в кулак руку. Унмарилун ответил таким же жестом. Этот агрессивный юноша, всегда готовый ввязаться в ссору и легко пустить в ход кулаки, напоминал его самого в этом возрасте. Его также изгнали из родного племени, и он признался вождю, что надеется когда-нибудь вернуться и отомстить за унижения. Унмарилуна такие надежды более чем устраивали – с учетом того, что в его планы входило овладеть богатым и гордым городом Итура, и помощь местного жителя была ему очень кстати. Кроме того, Зира был великолепным бойцом. Унмарилун Эланоа убедился в этом, устроив ему проверку рукопашным боем с одним из своих самых сильных людей. Силача, поначалу задавшего ему хорошую трепку, Зира победил, сломав ему шею. Он был даже лучше Ксенто, хотя вслух Унмарилун этого никогда бы не произнес, чтобы не усугублять ревность и зависть этого бахвала, которого любил, несмотря ни на что. Даже если женщина Баладасте сказала правду и Ксенто действительно хочет занять его место, что с того? Какой юноша не мечтает превзойти отца? Пока же он все равно против него не пойдет, в этом Унмарилун не сомневался, потому что парень еще не оперился.
– А куда поедешь ты? – поинтересовался Ксенто.
– Я наведаюсь в Лиги. Я уже давно обещал нашим родственникам заглянуть к ним в гости и убить всех за причиненное мне зло. Настало время исполнить обещание.
Этой ночью, лежа на тюфяке из старой соломы, он думал о Тале. Он снова начал ощущать боль в большом пальце левой ноги и опасался, что она усилится до такой степени, что не позволит ему лично вести своих всадников в бой. На всякий случай он два дня питался исключительно овощами и фруктами и не прикасался к алкоголю, как посоветовала ему женщина, мысли о которой не шли у него из головы. Куда она, черт возьми, подевалась? Эта женщина была ему под стать. Она единственная стоила того, чтобы он о ней думал. Он не знал, сколько женщин перебывало в его постели, потому что давно сбился со счета. Наверняка его ублюдки были рассеяны по всей Земле Энды, потому что ни одной из его любовниц не удалось удержать его возле себя. Не смогла этого сделать даже мать Ксенто, атур из ближайшей к Башне Айры деревушки, с которой он утешался целую зиму. Узнав, что она родила мальчика, он держал ее под надзором, пока она не отняла младенца от груди, после чего прислал к ней двух воинов, отобравших ребенка у матери. Она могла родить себе еще, а ему достаточно было и одного. Но чувства, которые он испытывал к Тале, были совершенно иными, и не только потому, что она могла вылечить его больную ногу, или потому что была гордой и независимой, а ему всегда нравились такие женщины. Тут было что-то еще, хотя он и не понимал до конца, что именно.
Он спал плохо и поднялся в дурном расположении духа. Дождавшись, пока Ксенто и Зира со своими отрядами разъедутся в разных направлениях, он взял остальных и отправился в свое бывшее селение. Если накануне он различал извилистые тропинки, разбегающиеся во все стороны по этой негостеприимной долине, то сейчас уже в пяти шагах совершенно ничего не было видно. Туман становился все гуще, и они рисковали либо свалиться в пропасть, либо угодить в какую-нибудь котловину и не найти из нее выхода. К тому же начал сеять мелкий дождик, и очень скоро все промокли до костей. Унмарилун выругался и приказал повернуть обратно. Воины так долго отыскивали дорогу, что он начал опасаться того, что они заблудились. И не ошибся. Туман немного