Поняв, что сболтнул, он зажмурился, ожидая заслуженной взбучки, но Хэйт только рассмеялась в ответ.

– Небо на закате – пурпурное, трава чаще всего – зеленая, а Сорхо – добрый. Он поможет: не тебе, так мне. Обязательно.

…Сорхо заявил, что Хэйт пора лечиться. Конечно, сказал он это уже после обмена приветствиями и воодушевленными возгласами вида: «Как же я рад (рада) тебя видеть!» – и разъяснения, откуда появился «малолетний» непись в компании адептки.

– Ты не переиграла ли, малышка? – в голосе толстяка слышалось искреннее беспокойство. – Юных трубочистов спасать – это хорошо, кто спорит, но ты хоть отличаешь игру от реальности?

Хэйт не стала одергивать приятеля, намекая на то, что некий «игровой элемент» стоит рядом, внимательно прислушиваясь к разговору.

– Не пори чушь, Сорхо, – отмахнулась она. – Квест, конечно, заморочный и все такое, но нет в нем ничего сверхъестественного. А юного трубочиста мы как раз у тебя и отмоем. Да, трубочист?

Кинни фыркнул.

– А пока он умывается, ты мне расскажешь, где носило тебя уйму времени, – продолжила адептка, выразительно глядя на трактирщика.

Теперь уже наступила очередь Сорхо фыркать…

Причина длительного отсутствия толстяка называлась: «Море, кокосы, мулатки в бикини» – или, одним словом, отпуск. И, разумеется, в помощи настырной квартеронке он не отказал. Осталось придумать, в чем, собственно, эта помощь должна заключаться…

– Прежде чем переть сломя голову, ты не пробовала этой головой подумать? – спросил Сорхо, выслушав более чем сумбурный план по спасению неписей из лап работорговцев (заключался оный в наборе действий: снести охранника в начале входа, дойти до подвала, где рабов держат, вывести их наружу, доложить в ратушу о творившихся в городе непотребствах).

– Она у меня для того, чтобы шлем носить. А еще я в нее ем, – обиженно буркнула Хэйт. – Может, приготовишь чего-нибудь вкусненького? Ребенок голодный же!

– Какой из? – скептически уточнил трактирщик, переводя взгляд с адептки на умытого Кинни. – Может быть, мальчик расскажет, сколько вооруженных… людей в здании, какая выставлена охрана в подвале? Есть ли ловушки по пути к нему? В конце концов, это в его же интересах…

– Расскажет, – серьезно ответил Кинни и начал перечислять…

Хэйт к завершению списка плавно сползла по стеночке: два десятка бандитов Альфиуса и дюжина головорезов Филда, не считая двух «особо жутких», всюду сопровождающих работорговца. Зато – никаких ловушек. Только решетки (запертые) на дверях подвала и псарня с боевыми собаками. Головорезы Филда в подвале с «грузом» дежурят посменно, шестеро днем и шестеро ночью; пятеро из них охраняют рабов, шестой находится у лестницы, ведущей в особняк.

– Малышка, – посмеиваясь, проговорил Сорхо. – Мнится мне, план по проникновению и захвату стоит заменить на вечеринку с косплеем[20].

– Что?! – взревела Хэйт на пределе громкости.

– Костюм горничной, все дела. Тебе пойдет! Юбочка, чулочки, фартучек – м-м-м…

Пока Хэйт соображала, можно ли обматерить глумящегося над ней трактирщика при ребенке, с учетом того, что ребенок-таки не настоящий, Кинни старательно прикидывался табуреткой – предметом интерьера, в смысле.

– Малышка, не разочаровывай меня, включай мозги! – сменил вдруг тон Сорхо. – Решетки заперты и изнутри, со стороны дома, и снаружи – в направлении подземного хода, верно?

Кинни отмер, кивнул (хоть и поглядывая при этом с опаской на «спасительницу»).

– Ключи у кого есть, в курсе? – продолжил напирать на мальца толстяк.

Мальчик задумался на некоторое время, что-то подсчитывая и загибая пальцы, затем ответил:

– У хозяина… господина Альфиуса. Еще один комплект где-то в доме спрятан. И у господина Филда, он их вроде бы охране своей отдал – сам-то он в подвал не спускается, а рабов надо кормить… изредка. Больше не знаю.

– Поняла? – вперив тяжелый взгляд в адептку, спросил Сорхо, а потом еще и передразнил. – «Квест заморочный, но нет в нем ничего сверхъестественного»…

Хэйт, не будь дурой, догадалась, на что намекал трактирщик: прикончив охранника в конце хода, можно без проблем миновать сам ход – вплоть до запертой решетки. И там об эту решетку биться головой, долго и упорно. Будь в игре Рэй, умеющий

Вы читаете Поступь инферно
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату