общество.

От неожиданности леди Найдель икнула, а ее величество поджала губы.

— Да, ваше величество, — поднимаясь из-за стола, кивнул лорд и прошел к своей супруге.

Под гробовое молчание супружеская пара покидала зал.

Мороз побежал по коже. Не хотелось бы мне удостоиться неудовольствия королевы.

— Леди Арлгай в последнее время не расположена к светским мероприятиям, — устало выдохнула ее величество. — В ее положении следует больше внимания уделять своему здоровью и режиму дня, нежели гоняться за обществом.

— За наследника Арлгай! — хором возвестили гости, а у меня, кажется, остановилось сердце.

Невероятно! Этого просто не может быть! Найдель беременна? А точно ли от своего мужа? Я жадно осушила бокал с соком под пристальным взглядом короля, но не поперхнулась. Леди Найдель ждет ребенка. Она ждет ребенка. Эта мысль никак не укладывалась в моей голове.

Шутка богини Сияющей, не иначе!

— Райан, думаю, вам пора идти, — не отрывая своего взгляда от меня, сухо сообщил король. — Леди утолила голод.

Не чувствуя под ногами пол, я молча поднялась. Реверанса от меня никто не требовал. Но руку декана я приняла с благодарностью — голова шла кругом. И от самого ужина, и от известия.

Значит, именно поэтому ее не тронули и оставили во дворце. А я все удивлялась, почему она не сослана или не наказана как- нибудь иначе.

— Хейли, вам плохо? — когда за нами закрылась дверь в зал, спросил декан.

— Все в порядке, — я медленно выдохнула. — Просто несколько потрясена.

— И чем же? — мужчина уверено вел меня по коридорам дворца.

Что вот я должна была ответить ему на это? Мне до сих пор неизвестно, знает ли декан что-либо о сущности жены лорда Арлгай или нет. Да и король запретил вмешиваться.

— Самим ужином, — если я и слукавила, то самую малость, несчастная куропатка все еще стояла перед моими глазами.

— Не надо расстраиваться и переживать, — я и не сомневалась, что он возьмется утешать меня. От этого стало стыдно.

Все же насколько потрясающий мой декан!

— Простите? — он даже остановился, а я по инерции сделала еще несколько шагов вперед. — Что вы сказали?

Я не знала, куда деть глаза. Неужели последнюю мысль я опять озвучила?

— Я безгранично благодарна вам за желание приободрить меня и за все, что вы делаете для меня, — наконец, собравшись с духом, выпалила я, чувствуя, как мои ладони покрываются потом.

— Не стоит благодарности, — хриплым голосом сообщил декан и вновь повел меня по коридорам.

Дальше мы шли в полном молчании. Новый коридор, лестница, опять коридор, и поворот. Раньше я бы любовалась красотой стен, щедро украшенных фресками. Сейчас же мне было совсем не до этого. Я и опомниться не успела, как мы очутились возле отведенных мне покоев.

— Вам нужно переодеться, желательно в теплые вещи, — произнес декан, прежде чем толкнуть двери, — я зайду за вами.

— Хорошо, — кивнула я и сделала шаг.

— Хейли, — вдруг позвал меня он, я обернулась, — мне бы не хотелось, чтобы у вас остались неприятные воспоминания о пребывании во дворце.

Подарив мне на прощание улыбку, Райан Валруа едва поклонился и поспешил к себе.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Много времени переодевание не заняло. Я прислушалась к совету декана и надела теплые брюки и свитер. Прекрасно помню, как холодно мне было в той комнате. Уверена, сейчас будет точно так же. Разве что мы окажемся наедине с лордом Валруа. Почему- то от этой мысли мое сердце ускорило свой темп. Странная реакция, нужно бы испугаться, а я, наоборот, в каком-то предвкушении.

В ожидании декана я ходила по гостиной. Наконец, раздался стук в дверь и он вошел.

Вы читаете Страж огня
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×