крылышек летучих мышей, десять лягушачьих лапок, порошок из змеиной кожи. Да-да, немного по-детски, но не убивать же мне его.
— Ассара эт маршенг! — раздалось заклинание.
И все ингредиенты, сделав круг над кипящим котелком, устремились в варево. Огонь вспыхнул сильнее!
Я тебе покажу «ненастоящая ведьма», ты у меня еще запакуешь свои чемоданы, морда наглая!
И когда кипение достигло апогея, я вскинула вверх метлу и молча, без единого звука направила зелье в заревевшую от напряжения воронку! Грянул гром! Завыл ветер! Полился дождь! Пригнулись деревья! Вспыхнули огнем тучи!
И все было кончено.
Ветер рассеял остатки облаков, и в небе вновь засияло яркое утреннее солнышко, тепло так стало, и присутствующие сложили уже не нужные зонты.
— Все? — спросил капитан Ронум.
— Ага, — отозвалась устало. — Идите, рыба до заката косяками ловиться будет.
Половину присутствующих как ветром сдуло.
— А это, мэр выживет? — полюбопытствовала матушка Торникай.
— А зачем он вам, все равно скоро целый гарнизон с офицерами прибудет, — напомнила о неизбежном.
— И то верно! — обрадовались в толпе.
— Так богат, молод, красив, — заныл кто-то знакомым голосом.
Присмотрелась — одна из сестер Блошич… А я что, я ее в прошлом году от такой болячки лечила, которая периодически потом выскакивает, так что…
— За усовершенствованными приворотными зельями приходи завтра, — сказала выдохшаяся черная ведьма, — а я спать, вымоталась. И обидно мне.
Обидно было до слез. А меня бесит, когда мне обидно! И вообще теперь нужно спать, я выложилась.
Развернулась и ушла наверх. Народ Бриджуотера к вечеру затащил остывший котелок в лавку, и на этом все.
Потом приходила госпожа Дурвен, из хлебной лавки, что расположена по соседству. Принесла булочек с яблочным джемом, посидела, подождала, пока я, разбуженная запахом, спущусь.
Спустилась. Пока сонно растирала глаза, женщина торопливо сообщила:
— Господин мэр стражников отправил к Люсинде, приволокли мага белого… потрепанного…
Даже не удивлена, Люсинда своего не упустит.
— Тьма! — выругалась я, пнув лестницу.
— Не отчаивайтесь, госпожа ведьма, вы девушка молодая, еще найдете своего мага.
— Найду, — подтвердила я, — вот только теперь за ним придется в столицу летать.
— Может, этот оклемается? — предположила госпожа Дурвен.
Шмыгнув носом, устало сказала:
— Может, и оклемается.
— Чаю?
— Давайте.
Потом мы с госпожой Дурвен пили чай. Ужин мне готовить все равно не хотелось, так что очень кстати пришлись принесенные гостьей булочки. И хотя точно знаю, что выпечка в соседней лавке чудесная, вкуса первой булочки вообще не почувствовала, а вторую едва не выплюнула…
Потому что совершенно без предупреждения дверь распахнулась, и на пороге возник новый градоначальник! А на голове у него сидела жаба. Здоровенная такая. И злая, прямо как он.
Плюнув с досады, сказала:
— Знаете, господин мэр, приличные джентльмены, входя в помещение, головной убор обыкновенно снимают.
Морда издал глухой разъяренный рык.
Игнорируя заинтересованный взгляд госпожи Дурвен, меланхолично спросила:
— Змеи уже были?
Господин мэр молча достал из кармана черного гремучника, вышвырнул на улицу, и тот шустренько пополз прочь.
— А мыши? — продолжила я.
Прищурился.