– Да.
Брук взглядом посоветовала Уиллу не упрямиться.
– Когда я смогу получить свои вещи назад?
Лайл явно с большим трудом сохранял спокойствие.
– Все вещи надежно хранятся и возвращаются ученикам в конце семестра.
– У меня в телефоне есть многое, что мне хотелось бы перебросить на жесткий диск лэптопа, – заявил Уилл. – Адресная книга, календарь, личные файлы…
– Приступай, – буркнул Лайл. – Да поскорее.
Ноутбук был самой драгоценной личной вещью Уилла. Роскошью, которую его родители смогли позволить себе с большим трудом. Уилл бросил взгляд на Брук. Она была просто в панике.
Лайл сверлил Уилла глазами. Уиллу казалось, что мобильник Нандо прожигает дыру в кармане его спортивных штанов. Он едва удержался от безотчетного желания опустить руку в карман.
– Айпод я хотя бы могу себе оставить? – спросил Уилл. – Или надо все переписать на винил?
Брук не выдержала и прыснула, но тут же овладела собой. Лайл сохранил хладнокровие. Он отправился к шкафчику, стоявшему в углу, отпер его и вытащил несколько листков бумаги.
Уилл быстро вытащил из кармана мобильник Нандо и, пока Лайл стоял спиной к нему, вложил телефон в руку Брук и сжал ее пальцы на нем. Вытаращив глаза в испуге, Брук завела руку за спину. В это время Лайл вернулся и протянул Уиллу буклет и бланк.
– Копия кодекса поведения учащихся, – сказал он. – А вот здесь ты должен поставить свою подпись – на предмет того, что ты согласен исполнять все правила и действовать согласно им.
№ 68: НИКОГДА НЕ ПОДПИСЫВАЙ НИКАКИХ ОФИЦИАЛЬНЫХ ДОКУМЕНТОВ, ПОКА ИХ НЕ ОДОБРИТ ТВОЙ ЛИЧНЫЙ АДВОКАТ.
Лайл вытащил из кармана ручку, но Уилл на нее даже не взглянул.
– Отлично, – сказал он. – Я ознакомлюсь, а потом вернусь к тебе.
Лайл снова стал сверлить его глазами. Он явно искал повод, чтобы обвинить дерзкого новичка в нарушении субординации, но Уилл только улыбнулся.
– Сейчас я просмотрю остальные твои вещи, – сказал Лайл. – О том, что я имею право это сделать, написано на странице шесть, пункт три – «Инспекция по прибытии». Там же имеется подробный список нежелательных и запрещенных предметов и веществ.
Уилл искоса глянул на Брук. Та нервно кивнула.
– Мне нечего прятать, – сказал Уилл.
– Вынь все из карманов, – распорядился Лайл.
Уилл вывернул наизнанку карманы спортивного костюма. Лайл открыл его сумку и принялся рассматривать вещи, прикасаясь к ним ручкой. Он выудил из сумки обычные темные очки Уилла. За ними последовали те, которые ему дал Дейв в самолете. Их Лайл начал придирчиво осматривать.
– Темные очки – тоже в списке запрещенных вещей? – спросил Уилл.
– Почему у тебя две пары?
– Правило номер семьдесят семь: всегда имей запас очков и нижнего белья.
– Откуда они? – спросил Лайл, глядя сквозь стекла.
– Из бутика.
– Но на них нет фирменного лейбла.
– Именно поэтому они такие крутые. Хит Западного Побережья.
Не слишком убежденный, Лайл уложил обе пары очков обратно в сумку. Он вытащил из нее швейцарский армейский нож и уложил на ладонь.
– Нарушение, – объявил он с ухмылкой. –
– Прошу прощения за возражение, но это не так. Позволь? – Уилл аккуратно взял нож с ладони Лайла. – У него есть лезвие, это правда, но лезвие изначально было включено в перечень составных частей, чтобы солдаты могли открывать им консервные банки из полевого пайка. – Уилл начал раскрывать одну часть за другой. – Кроме того, здесь имеется долото, ножнички, открывалка для бутылок, отвертка, шило, кабельный нож и колечко для ключей. Эти ножи выдаются парням, у которых уже есть винтовки, штыки и ручные гранаты. Это не оружие, а набор инструментов, и если ты его у меня отберешь, я пожалуюсь директору.
Из последних сил сдерживая злость, Лайл положил нож в сумку. Еще немного поковырявшись в сумке ручкой, он вытащил свернутое в несколько раз полотенце. Уложив его на стол, он развернул его, и перед ним предстали «останки» электронной птицы.