руки, когти будто косы. Они поблескивали металлом, но все остальное было каменным и покрыто мириадами трещин, и все это скрипело, похрустывало, стучало, двигалось. Морда с впадинами-глазами была лишена и проблеска разума, даже самого примитивного, звериного, казалось, в воздухе за окном висит какой-то чудовищный каменный механизм. И механизм этот двигался – быстро, целеустремленно, хищно.

Схватившись за край проема, горголич просунул в зал лапу и широко взмахнул ею.

Успев прилепить нож-сумрак на предплечье, я обхватил Драгамеша за голову, повалился назад, стаскивая алхимика за собой. Коготь-коса пронесся над нами, над присевшим Гарротой и рухнувшим с лавки воеводой, которого атаман освободил от смертельных объятий своего гибкого оружия, над упавшей Тирой. Капитан Фел находился далеко от окна, коготь не достал его.

Горголич сунулся дальше, пытаясь забраться в зал, но не смог и отлетел назад. Тяжело забили, заскрипели крылья. Я вскочил, поднял на ноги алхимика и поволок его к двери, через которую мы попали в зал, гаркнув в ухо:

– Где менталист?!

Перемахнув через стол, Гаррота протянул руку встающей Тире. Позади ругался и бряцал мечом воевода.

– Он в моей мастерской, – сказал Драгамеш.

Выбравшись из-за стола с оружием в руках, Болд ткнул им в другой конец зала, где виднелась вторая дверь, и велел:

– Фел – на крышу! Копьемет!

Остановившийся перед окном капитан растерянно крутил головой, не зная, отступать ли ему за нами или выполнять приказ воеводы. Мы спешили к распахнутой двери в коридор, и алхимик – быстрее всех, мне даже приходилось придерживать его за плечо.

– Фел, наверх! – повторил Болд, шагнув к другой двери, и тут донжон сотряс удар.

Стало темнее, когда врезавшийся в стену горголич целиком закрыл окно. Затрещала кладка вокруг проема, в зал протянулась костяная лапа, и торчащий из среднего пальца коготь вонзился в живот капитана Фела. Насадив его, как цыпленка на вертел, горголич оттолкнулся от донжона, выволок капитана наружу и там швырнул вниз.

Мы с алхимиком выскочили из зала за Тирой, Гаррота выбежал следом. Он с грохотом захлопнул дверь и схватил саблю с длинного стола, куда стражники сложили наше оружие. Моя сестра уже сжимала меч. С ведущей вниз лестницы доносились крики и топот ног, но в коридоре никого не было, охраняющие зал стражники убежали вместе с Вексом.

– Драгамеш, не мы привели его! – рявкнул я, за шиворот разворачивая алхимика лицом к себе. – И учти – это только начало!

– Скорее всего, горголич отвлекает внимание, – подтвердил атаман, бросаясь к двери в конце коридора.

– …От тех, кто сейчас вломится в ваши ворота, – заключил я, толкая Драгамеша за ним. – Нам нужны менталист и кольца, сейчас же!

– В моей мастерской, – ответил он. – Всё там.

– И мой маг тоже? – Гаррота, достигнув лестницы, оглянулся.

– И он там. Я посадил его в маграберы.

– Это еще что такое?! – рассердился атаман. – Если ты сломал мне менталиста, я тебя самого…

– Спокойно, Гар, – перебил я, подталкивая Драгамеша перед собой. – Маграберы придумали, чтобы удерживать магов, но они не убьют, если не держать в них пленника слишком долго.

Тира спешила по лестнице позади всех. Крики внизу звучали все громче, эхо разносило стук наших шагов.

– Я проведу вас, – проговорил алхимик, тяжело дыша. – Мастерская за башней, но лучше идти туда не по земле… Есть скрытый ход… Кей Варра, мне нужен твой нож!

– Мне он тоже нужен, – отрезал я.

– Ты не понимаешь! Я столько лет… Кристаллы – дело всей моей жизни, я выращиваю… Не хватало лишь… Никак не мог достать… Нужно изучить гармонику природного кристалла, это очень важно для меня!

Он начал оборачиваться, и я толкнул его в спину, велев:

– Не останавливайся!

Здание потряс сильнейший удар, и лестница зашаталась под ногами. Я едва не упал, схватился за перила, сзади на меня налетела Тира. Драгамеш свалился на Гарроту, тот лишь чудом сумел удержаться на ногах сам и удержать алхимика. Если бы это была обычная башня, она бы уже обвалилась, но приземистый широкий донжон выстоял.

Ниже открылась площадка между лестничными пролетами, с широким окном без стекла, и Тира свернула к нему.

– Надо понять, что снаружи, – сказала она, выглядывая.

Хрустя осколками, я встал между сестрой и Гарротой, придерживая Драгамеша за плечо, хотя ясно было, что тот не собирается сбегать. Внизу сновали люди и носились лошади. Крики, плач детей, причитания, лязг и ржание отражались от каменных стен, метались по крепостному двору, создавая беспорядочную какофонию. Кто-то опрокинул навес, тот упал в костер, среди клубов дыма все ярче поблескивал огонь.

– А вон и тварь! – Гаррота вскинул саблю, показывая вверх.

Вы читаете Магический Вор
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату