сознался в содеянном. Оборотень подтвердил, что это он убил неверную девушку вместе с анку.

– Почему, мистер Фойт, вы пошли на убийство? – спросил Норсэс.

Он с горечью ответил:

– У меня в голове, как рой насекомых, постоянно жужжал голос, требующий убить предателей. Поначалу я не придал этому значения, но потом, не знаю как, убийство этих двоих стало навязчивой идеей. Я закрывал глаза и видел, как они… – мистер Фойт нервно сглотнул. – Я не смог долго бороться с собой и убил их. – Руки, лежавшие на подлокотнике кресла, судорожно сжались в кулаки. – Когда я расправился с ними, в моей голове зажужжал другой приказ, велевший мне ложиться спать. Помню, как, не раздеваясь, лег в кровать, а проснулся уже на полу.

– Что вы, мистер Фойт, можете сказать о маге, наложившем на вас заклятие?

– Смутно помню, что когда я спал, ко мне в комнату заходил кто-то в черном балахоне. Но, может быть, это все мне и приснилось.

– Голос? По голосу вы сможете опознать его? – задал следующий вопрос темный.

– Не уверен… – потерянно ответил мистер Фойт. – Но я не против попробовать. А что дальше… Вы меня арестуете? – отрешенно спросил он.

– Никто вас задерживать не будет. Патруль городской стражи доставит вас в отдел КСР, где вам зададут несколько вопросов. После того как вы дадите на них ответы и все формальности будут улажены, вас отпустят.

– Это все?! Я убил двоих ни в чем не виновных существ! Я-я-я-я! – оборотень схватился за голову. – Мое место за решеткой!

В гостиную ворвалась госпожа Гариэт. Увидев, в каком угнетенном состоянии находится ее племянник, она подлетела к нему, как орлица, и, бухнувшись перед ним на колени, заключила его в материнские объятия.

– Фойт, мальчик мой, тебя отпустили! – радостно причитала она.

– Тетя Гариэт… – отозвался он. – Тетя Гариэт, я зверь, и мое место в клетке с такими же убийцами, как я.

– Тише, мой мальчик, – гладила племянника по голове госпожа Гариэт.

Все, включая меня, вышли из комнаты, оставив тетю с племянником наедине. Мне тяжело было видеть надломленным сильного мужчину. По чьей-то жестокой воле в его душе навсегда останется неизгладимый след.

Поднявшись в номер мистера Ироса, капитан Мильтон и темный страж, не сговариваясь, разделились. Норсэс приступил к осмотру тел убитых, лежащих на кровати в собственной крови. А капитан занялся осмотром шкафа, где хранились вещи жертв. Стараясь не упустить ни малейшей детали, прислонившись к стене, я следила за их отработанными действиями. Тут же в номере находилась городская стража, ожидавшая распоряжений по транспортировке тел в центральную тюрьму – Эргастул.

Закончив с осмотром жертв, Норсэс перешел к прощупыванию колебаний магического фона. С помощью сложных магических манипуляций он выявил крупный скачок магической активности, что само по себе противоестественно. А с учетом воздействия на мистера Фойта, такой магический выброс должен быть на что-то направлен, и заклинание подчинения с этим не имеет ничего общего. Для мага десятого уровня наложить такого рода заклинание – сущие пустяки, не последовало бы даже искажения магического фона. Но магия, творившаяся в этих стенах, была гораздо мощнее.

Все попытки Норсэса отследить магический выброс закончились ничем. Стало ясно, что здесь поработал не просто способный маг, а темный бессмертный вроде магистра Авурона или моего батюшки лорда Лалабека.

После очередной неудачи Норсэс разрешил городской страже убрать трупы. Вместе с капитаном он вышел из комнаты, а я осталась, чтобы присутствовать при сборе вещественных доказательств и транспортировке жертв.

Стражи начали с осмотра тела убитой девушки. Кроме многочисленных ножевых ранений в живот, сердце, грудную клетку, они ничего не обнаружили. Погрузив тело Майры на носилки, его через портал перенесли в Эргастул. На теле мужчины тоже не удалось найти ничего, что хоть как-то смогло бы объяснить, зачем кому-то понадобилось убивать этих двоих. Дабы не травмировать мои девичьи чувства, за все время мне ни разу не позволили подойти к трупам настолько близко, чтобы я смогла все рассмотреть в мельчайших деталях. Но разве чересчур любознательную ведьму такие мелочи остановят?

Пока стражи были заняты сбором предметов, разбросанных по всему номеру: бокалы, из которых пили убитые, туфли жертвы, сброшенные у двери, рубашка убитого, валяющаяся на полу, и еще много чего, – я обежала вокруг кровати и стала изучать труп мистера Ироса. Мне сразу бросилось в глаза, что анку был заколот в сердце, прямо как обнаруженная на поляне девушка.

– Адептка, ты чего там делаешь? – вернулся в номер темный.

– Вы знали, сэр, что мужчина был убит одним ударом в сердце?

– Как я мог такое не заметить? Самый простой способ убить существо – удар в сердце.

Он встал с противоположной стороны кровати.

– Тогда почему в Майру несколько раз вонзили нож, а мистера Ироса убили с одного удара и прямо в сердце? Тем более мистер Фойт утверждает, что убил ее первой. Согласитесь, видя, как убивают его любимую, мистер Ирос должен был сопротивляться, но никак не лежать спокойно в ожидании смерти.

И действительно, на теле убитого не было никаких следов сопротивления.

– В твоих словах что-то есть, – задумчиво произнес Норсэс.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату