– Когда на этом корабле будет дисциплина?  –  сказал Быков.

Пассажиры молчали.

– Мальчишки,  –  сказал Быков с отвращением и сел.  –  Бедлам. Что с вами, мсье Моллар?  –  спросил он устало.

– Это суп,  –  с готовностью сказал Моллар.  –  Я немедленно пойду почиститься.

– Подождите, мсье Моллар,  –  сказал Быков.

– Кх…де мы?  –  прохрипел Юрковский.

– Падаем,  –  коротко сказал Быков.

Юрковский вздрогнул и поднялся.

– Кх…уда?  –  спросил он. Он ждал этого, но все-таки вздрогнул.

– В Юпитер,  –  сказал Быков. Он не смотрел на планетологов. Он смотрел на Моллара. Ему было очень жалко Моллара. Моллар был в первом своем настоящем космическом рейсе, и его очень ждали на Амальтее. Моллар был замечательным радиооптиком.

– О,  –  сказал Моллар,  –  в Юпитер?

– Да.  –  Быков помолчал, ощупывая синяк на лбу.  –  Отражатель разбит. Контроль отражателя разбит. В корабле восемнадцать пробоин.

– Гореть будем?  –  быстро спросил Дауге.

– Пока не знаю. Михаил считает. Может быть, не сгорим.

Он замолчал. Моллар сказал:

– Пойду почиститься.

– Погодите, Шарль,  –  сказал Быков.  –  Товарищи, вы хорошо поняли, что я сказал? Мы падаем в Юпитер.

– Поняли,  –  сказал Дауге.

– Теперь мы будем падать в Юпитер всю нашу жизнь,  –  сказал Моллар.

Быков искоса глядел на него, не отрываясь.

– Х-хорошо ска-азано,  –  сказал Юрковский.

– C'est le mot<Хорошо сказано (фр.).>, –  сказал Моллар. Он улыбался.  –  Можно… Можно я все-таки пойду чистить себя?

– Да, идите,  –  медленно сказал Быков.

Моллар повернулся и пошел из кают-компании. Все глядели ему вслед. Они услышали, как в коридоре он запел слабым, но приятным голосом.

– Что он поет?  –  спросил Быков. Моллар никогда не пел раньше.

Дауге прислушался и стал переводить:

– «Две ласточки целуются за окном моего звездолета. В пустоте-те-те-те. И как их туда занесло. Они очень любили друг друга и сиганули туда полюбоваться на звезды. Тра-ля-ля. И какое вам дело до них». Что-то в этом роде.

– Тра-ля-ля,  –  задумчиво сказал Быков.  –  Здорово.

– Т-ты п-пе-ереводишь, к-как ЛИАНТО,  –  сказал Юрковский.  –  «С-сиганули»  –  ш-шедевр.

Быков поглядел на него с изумлением.

– Ты что это, Владимир?  –  спросил он.  –  Что с тобой?

– З-заика н-на-а всю жизнь,  –  ответил Юрковский, усмехаясь.

– Его ударило током,  –  сказал тихо Дауге.

Быков пожевал губами.

– Ничего,  –  сказал он.  –  Не мы первые. Бывало и похуже.

Он знал, что хуже еще никогда не бывало. Ни с ним, ни с планетологами.

Из полуоткрытого люка раздался голос Михаила Антоновича:

– Алешенька, готово!

– Поди сюда,  –  сказал Быков.

Михаил Антонович, толстый и исцарапанный, ввалился в кают-компанию. Он был без рубашки и лоснился от пота.

– Ух, как тут у вас холодно!  –  сказал он, обхватывая толстую грудь короткими пухлыми ручками.  –  А в рубке ужасно жарко.

– Давай, Михаил,  –  нетерпеливо сказал Быков.

– А что с Володенькой?  –  испуганно спросил штурман.

– Давай, давай,  –  повторил Быков.  –  Током его ударило.

– А где Шарль?  –  спросил штурман, усаживаясь.

– Шарль жив и здоров,  –  ответил Быков, сдерживаясь.  –  Все живы и здоровы. Начинай.

– Ну и слава богу,  –  сказал штурман.  –  Так вот, мальчики. Я здесь немножко посчитал, и получается вот какая картина. «Тахмасиб» падает, и

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату