Девушка одета была как минимум непривычно. Женщины разных сословий и разного возраста придерживались разной моды, но наряд этой разительно отличался от их всех и скорее подошел бы мужчине. Вместо какого бы то ни было платья и прочих дамских аксессуаров на ней был сшитый по фигуре кожаный костюмчик светло-коричневого цвета, а на ногах аккуратные полусапожки, отороченные сверху тоненькими полосками из золотистого меха. С боков на широком поясе висели сумочки, какими обычно пользуются егеря и охотники. Впрочем, ее костюм вполне мог сгодиться для верховой охоты, но никакого оружия: ни лука за спиной, ни даже ножа при ней видно не было.

Оболиус, который больше пятился, чем шел нормально, чуть-чуть приотстал, но его спутница больше не нуждалась в его услугах провожатого. Она сама уже приметила Толлеуса, который специально поставил свою повозку чуть в стороне от ворот, где начинался лабиринт деревянных построек без окон, чтобы не мозолить глаза стражникам и посетителям. Увидев искусника, она резко ускорила шаги, направляясь прямо к нему. Он инстинктивно напрягся, так что костяшки скрюченных на посохе пальцев посинели: ученик привел чародейку, так что явно намечались проблемы.

К великому облегчению, пессимистичный прогноз не подтвердился. Еще на подходе девушка расплылась в приветливой улыбке и, подойдя поближе, вежливо представилась, развеяв все тревоги:

– Рада приветствовать вас, многоуважаемый ллэр Толлеус Алициус Хабери Рей! Мы не знакомы, но я видела ваше выступление на Турнире и необыкновенно рада нашей встрече! Меня зовут Амелия! Амелия эль Гаррудо, мой отец торгует на рынке химерами и послал меня сообщить, что он с радостью принимает ваше приглашение пообедать, но, к сожалению, в силу своего физического состояния подойдет попозже. Возможно, вас развлечет разговор со мной, пока он не появится.

Про «приглашение пообедать» искусник слышал впервые, но промолчал, лишь бросив на своего помощника вопросительный взгляд. Тот, почувствовал внимание к своей персоне, активно закивал за спиной чародейки, знаками показывая, что объяснит позже.

– Здесь, совсем рядом со зданием управления рынка есть весьма недурной трактир – все служащие и многие из продавцов являются его завсегдатаями. Думаю, лучше места не найти до самого Серебряного Кольца, – продолжала щебетать Амелия, взяв искусника под локоть и увлекая за собой. Тут взгляд ее зацепился за Паучка, который мирно стоял в полупустой телеге.

– О, это голем! – тут же остановилась она, и в голосе ее появилось восхищение. – Но мне казалось, что он был больше… И из металла… Это другой голем – воскликнула чародейка, когда на нее, наконец, снизошло озарение.

– Верно, – кивнул старик. – Этого собрал мой ученик.

Оболиус, который хмуро топтался позади старика, ревниво глядя, как девушка ведет кордосца под руку, тут же расплылся в глупой улыбке и выступил вперед. Буквально сразу же старик пригасил ореол гордости, который стал излучать помощник, добавив:

– Сейчас я довел его до ума, так что големом вполне можно пользоваться. Конструкция, конечно, очень упрощенная по сравнению с тем, что была на выступлении, но для домашнего использования, как мне кажется, подходит замечательно!

Несмотря на уточнение Толлеуса о собственной причастности к сборке Паучка, девица все же удостоила парня заинтересованным взглядом, отчего тот сейчас же залился краской.

– Хочешь прокатиться? – тут же предложил он, отчего Амелия снисходительно улыбнулась, а искусник досадливо скривился. Ему сейчас же захотелось, сославшись на недоработки, отменить выданное нерадивым учеником предложение, но чародейка с какой-то детской восторженностью воскликнула:

– А можно? Это было бы здорово! – и, хлопая длинными ресницами, просительно уставилась на Толлеуса, безошибочно определив, что слово оболтуса в этом вопросе ничего не стоит. Сам не зная, почему, старик разрешил ей прокатиться кружок вокруг ближайшего наглухо заколоченного амбара, коих тут насчитывалось множество. Вернее, причину своего поступка он знал, только она не поддавалась рациональному объяснению. Просто словно кто-то шепнул ему на ухо удовлетворить ее просьбу, а своему внутреннему голосу искусник доверял и стал доверять еще больше после его последнего предупреждения перед выступлением.

Чародейка с некоторой опаской уселась на качающееся кресло с лапками и вопросительно посмотрела на старика. Тот в двух словах объяснил ей, куда нажимать, чтобы поехать. Конечно, можно было научить ее отдавать команды, управляя искусными нитями – здесь их было всего ничего, так что такой способ казался Толлеусу проще. Но он не был уверен, что чародеи смогут также легко делать это, как искусники. Девица взвизгнула, когда Паучок зашевелился, но тут же снова стала экспериментировать и легко повела голема по обговоренному маршруту вокруг амбара – до мужчин долетали ее счастливые возгласы.

– Что все это значит? – зашипел старик, когда Амелия удалилась достаточно далеко, чтобы не слышать его.

– Химеры стоят по-разному, но за самую дешевую просят десять серебряных монет! – выпучив глаза, зашептал в ответ Оболиус. – Вы, господин, говорили, что с продавцом в хороших отношениях, и что он любит покушать! Вот я и подумал, что если вы пригласите его на обед, и он там выпьет, то, может быть, сделает вам скидку!

На такую сумму Толлеус не рассчитывал. Выходило, что химеры стоили не дешевле породистых скакунов. Теперь понятно, отчего эти мохнатые твари при всей своей полезности не пользуются у чародеев бешеной популярностью. В словах ученика был смысл, хотя вряд ли удастся сильно сбить цену. А раз так, то плакала идея купить достаточное количество этих животных, чтобы обеспечить свои потребности в мане.

Вы читаете Толлеус. Изгой
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату