мелким гравием.
— Похоже, тут есть люди, — устало сказала девочка.
— Только непонятно, не опасно ли к ним выходить, — вздохнул мальчик и подал руку девочке. — Куда? Налево или направо?
— Не знаю. Не вижу разницы.
— Мой брат говорит, что настоящие мужчины в таких ситуациях ходят только налево.
— Почему налево?
Сергей пожал плечами:
— Не знаю, он не объяснял. Только мерзко хихикал.
Катя не отреагировала, только молча повернулась налево и пошла, не забыв взять за руку Сергея. Так они и пошли медленно, заплетаясь ногами и поддерживая друг друга. Сколько они прошли, дети и сами не знали, но вряд ли слишком далеко. За очередным поворотом дети наткнулись на стоящую прямо посреди тропинки черноволосую девочку примерно их возраста, которая спокойно стояла и смотрела на озеро. Повернувшись к ним на шум, она удивленно вытаращилась.
— Hi! — наконец сказала незнакомка. Сережа с Катей удивленно переглянулись.
— Давай ты, — тихо сказал Сергей, — я больше по-китайски.
— Hi! — Катя мысленно собралась. — Could you please help us?
— May be… What's up?
— We got lost. Do you have a communicator? We need to call to our parents.
— And where's yours? — удивилась девочка.
— It is broken. It didn't like a lake water. — Катя помахала рукой.
— I don't know, — протянула девочка. — Maybe we should ask my parents. They're over there, — она махнула рукой вдоль тропинки. — Around the corner.
— О'key, — вздохнула Катя и посмотрела на Сергея.
— Я все понял, — шепнул он. — Пойдем.
За углом оказалась оборудованная площадка для пикников. Большой деревянный стол, стулья, барбекюшница и место для возможной разбивки палатки. Как раз сейчас стол был накрыт, а на углях ароматно благоухало почти готовое мясо.
— Амелия! У меня все готово. Зови Софию. — Средних лет мужчина в последний раз перевернул кусок мяса и через секунду стал выкладывать еду на тарелки.
— Генри! — тихо позвала мужчину жена. Он обернулся и посмотрел как из-за угла выходит их дочь и с нею какие-то дети. Причем в очень плохом состоянии. То, что дети смертельно устали, можно было увидеть даже закрыв оба своих глаза.
— София? — Мужчина поставил на стол тарелку и мельком огляделся. — Кто твои новые друзья?
— Пап! Они говорят, что потерялись. — София пожала плечами, как бы говоря, что она тут не причем.
Незнакомая девочка сделала шаг вперед и сказала:
— Добрый день! Разрешите представиться. Меня зовут Екатерина, а это мой друг Серж. К сожалению так получилось, что мы с нашими родителями потеряли друг друга, а коммуникаторы не работают — мы не уследили и они испортились в водах озера. Не могли бы вы нам помочь?
— Разумеется, — Амелия всплеснула руками, а заметив, как дети смотрят на разложенную на столе еду, сказала, — давайте, дети, садитесь к столу. Сначала покушайте, все разговоры потом! — И посмотрела на мужа. Тот вздохнул, поняв, что жаренного мяса ему не видать и отправился к довольно вместительному рюкзаку. Поковырявшись в нем, он отошел в сторону, где в кустах стоял навьюченный робот-мул. На нем с одной стороны висела прикрепленная палатка, если вдруг посетители заповедника захотят заночевать на природе, а с другой стороны — холодильник. Это все местное, принадлежит заповеднику. Второй мул нес уже их пожитки. Достав из холодильника баночку пива и несколько бутылочек сока, Генри вернулся к столу и от удивления резко остановился. Порции мяса были едва ли наполовину съедены неожиданными гостями, а сами дети мирно спали уронив головы на стол рядом с тарелками. Из рук оба ребенка так и не выпустили ножи и вилки.
Амелия беспомощно посмотрела на мужа и аккуратно вытащила из рук детей столовые приборы. Мальчик пробормотал что-то.
— Что будем делать, Генри?
— Что-что, — буркнул он, присаживаясь за стол. — В полицию звонить.
— Да ты посмотри на них! — Амелия показала на детей рукой, будто муж может посмотреть совсем не в ту сторону. — Они же совсем никакие! Все равно полиция сейчас от них ничего не добьется!
— Так может, их родители волнуются.
Амелия задумчиво покусала губу. Посомневалась, но когда глянула на детей, решительно сказала: