светящими кристаллами и занавешенными окнами. Отделана она была под старину, с тяжелой мебелью, массивными коваными светильниками и обшитыми досками стенами.
Встретивший нас хозяин заведения Бригль, как он мне представился, оказался мощным пожилым мужчиной. Одет он был как настоящий моряк — в широкие кожаные штаны и тельняшку. Правда, сверху его солидный живот был прикрыт белым фартуком, а на могучей шее повязан клетчатый платок.
Дружески поприветствовав Винсента, он без лишних расспросов предоставил нам два отдельных номера. Наблюдая, как Бригль вперевалочку возвращается в зал, я недоуменно хмыкнула. Пожалуй, его легче представить корсаром с абордажной саблей, чем в роли хозяина гостиницы.
Винсент, легко угадав, о чем я думаю, усмехнулся. И, поднимаясь по поскрипывающей лестнице на второй этаж, пояснил:
— Бригль почти тридцать лет носил медный значок капрала Отдельного Королевского морского полка. А когда вышел в отставку, то на скопленное жалование и прикупил это место. Сюда частенько забредают его армейские знакомцы, да и сам Бригль — мужик суровый. Так что столичное ворье обходит это место стороной.
— А ты его откуда знаешь? — заинтересовалась я.
— Да так, — следователь неопределенно пожал плечами. — При моей работе приходится знакомиться с самыми разными людьми.
— Понятно.
Найдя свой номер, я открыла дверь и вошла в свое пристанище на ближайшие несколько дней. По содержанию эта комнатка ничем не отличалась от той, которую я занимала в «Приюте лебедя», разве что мебель тут была самая простая.
— Ну что, пожалуй, стоит обсудить наши дальнейшие действия, — входя следом и плотно прикрыв дверь, сказал Винс.
Кивком выразив согласие, я уселась на кровать. Следователь же привычно оседлал стул и продолжил:
— Итак, подведем небольшие итоги. Что мы имеем? Имя твоего антиквара, скорее всего, вымышленное. Дом, в который он тебя привез, принадлежит какой-то старой вдове, которая, в свою очередь, надолго уехала куда-то в неизвестные дали. Верно?
— Верно, — подтвердила я и нахмурилась. — Слушай, как думаешь, а можем мы в том доме найти чего-нибудь? Пусть господин Говард им и не владел, но как минимум дважды там был. Прошло всего несколько дней, дом пустует. Может, какие-то следы еще остались?
— Может, и остались, — Винсент задумчиво потер переносицу. — Твой наниматель мог ненароком задеть что-либо, наследить… Он, кстати, в перчатках был или нет?
Я наморщила лоб и кивнула.
— Был. Но, кажется, снимал.
— Вот, это уже хорошо. Начинать все равно откуда-то надо, вот и начнем с дома, — заключил он.
— Ага, — поддержала я, но внезапно вспомнила разговор со следователем городской стражи и забеспокоилась: — Винс, я совсем забыла. Поместье ведь под охраной городской стражи. Как мы туда проберемся?
— А вот это моя забота, — он подмигнул. — Проберемся. Только вставать придется рано, до восхода солнца. Осилишь?
— Пф-ф, конечно!
— Вот и хорошо. Тогда отдыхай, а я поищу кое-какие необходимые вещи для нашего «похода». — Винсент поднялся. — И, если что, меня не жди — ложись спать пораньше. Утром ты мне бодрая и свежая нужна.
— Без проблем, — заверила я.
Он удовлетворенно улыбнулся и вышел из номера.
ГЛАВА 7
Винсента я так и не дождалась — заснула. Правда, казалось, только-только погрузилась в приятную темноту, как в голове зазвучал настойчивый голос:
«Вставай. Вставай. Глория, вставай!»
С трудом разлепив глаза, я обнаружила, что за окном уже занимается рассвет. А в следующий миг в дверь постучались, и голос Винсента произнес:
— Открывай быстрее. Я чувствую, что ты проснулась.
А ведь нам действительно необходимо торопиться!
Я подскочила и, набросив халат, прошлепала к двери. На ходу попыталась пригладить волосы и сообразить, как после сна поживает моя маскировка. Браслет-то на месте, а внешность?
Едва я открыла, в комнату боком, предварительно быстрым взглядом окинув гостиничный коридор, ввинтился Винсент. Сегодня следователь сменил