55

(Прим. К. Л.) Фамилия «?» произносится «Бай».

56

(Прим. К. Л.) Это романизированная форма (пиньинь) полного китайского имени «? ? ?». (Прим. перев.) В английском переводе это имя пишется как «? Ice».

57

(Прим. перев.) В таком виде это высказывание приводится у Фрэнсиса Бэкона в его очерке «О смелости».

58

(Прим. перев.) Carpe diem (буквально «лови день») — фраза из оды римского поэта Горация, ставшая крылатым выражением. Означает «живи настоящим», «лови момент».

59

(Прим. перев.) «Большая печать» наряду с «малой печатью» является вариантом письма Чжуаньшу (по-китайски «иероглифы печати») , появившейся в VIII–III веках до н. э… Чжуаньшу — самый часто используемый из архаичных стилей каллиграфии. Большинство китайцев не могут читать чжуаньшу, его использование обычно ограничивается каллиграфией (материал Википедии).

60

(Прим. перев.) На случай, если кто-то забыл: в первой части романа, в эпизоде, когда исследователи «Синего космоса» и «Гравитации» общаются с четырехмерным Кольцом, упоминается система «Розетта» — база данных, созданная для обучения трисоляриан земным языкам. Интересный факт: проект «Розетта» существует и в наши дни, но, конечно, преследует иные, хоть и сходные, цели.

61

(Прим. перев.) Официальное письмо, или лишу — стиль китайского письма, отличающийся квадратной конфигурацией иероглифов. Иногда этот стиль называют цзошу — деловое письмо. Возник во второй половине III века до н. э. в период династий Цинь и Хань в ответ на потребность в более быстром способе письма в связи с неуклонно возраставшим объемом официальной документации. Согласно одной из легенд, создание лишу связано с правителем Цинь Шихуанди (материал Википедии).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату