Англии.
14
15
Ольдермены – члены общинного совета в Англии.
16
Джек Кэд – вождь крестьянского восстания в Англии (1450). Выдавал себя за Джона Мортимера, побочного сына последнего графа Марча.
17
Бриганд – солдат-мародер.
18
«Тraitor» – изменник (
19
Берик – город на границе Англии и Шотландии.
20
Имеется в виду процедура банкротства (от
21
Трент – река в центральной Англии.
22
Бейлиф – помощник шерифа, судебный пристав.
23
Битва при Азенкуре (1415) – сражение между французскими и английскими войсками близ местечка Азенкур в Северной Франции во время Столетней войны.
24
Геральдические лилии (
25
Квадрант – 1/4 часть флага (
26
Греческий (или жидкий) огонь – горючая смесь, применявшаяся в военных целях во времена Средневековья. Впервые была употреблена в морских битвах византийцами.
27
Баннерет – в феодальную эпоху рыцарь, имеющий право вести в бой группу людей под своим собственным знаменем.
28
Фрунт – обращенная к противнику сторона боевого расположения войск (
29
Бастард – внебрачный сын влиятельной особы.
30
Катамит – мальчик, состоящий в половой связи со взрослым мужчиной.
31
Битва при Креси (1346) – одно из важнейших сражений Столетней войны, закончившееся полной победой англичан над французами, во многом за счет использования луков.
32
Фальшион – средневековая короткая сабля с широким клинком.
33
Мария Гелдернская (1432–1463) – королева Шотландии из рода Эгмонтов, жена короля Якова II.
34
Орден Подвязки – высший рыцарский орден, учрежден королем Эдуардом III в 1348 г.
35
«Исчислил Бог царство твое и положил конец ему» – слова, начертанные на стене во время пира вавилонского царя Валтасара.
36