я не верила, что у меня выйдет хоть что-нибудь серьезное. Я показала Тори несколько своих композиций, а она передала их музыкантам из «Баннер бойз». Вы ведь знаете, кто это? Нет? Довольно известная группа. – Она улыбнулась, словно удивляясь, где мы вообще были всю жизнь. – Они спросили, можно ли исполнить мое сочинение, которое называлось «Вид на море». Я согласилась, и оно сразу же стало хитом. Тогда я поняла: меня ничто не остановит.

– Потрясающе, – сказала я. – Вам нравятся океаны?

– Еще бы!

– И тем не менее вы здесь.

– Посреди величайшего в мире океана. – Она положила скрипку на столик. – Я всегда любила океаны за отсутствие берегов. В детстве я часто стояла на берегу, слушая шум прибоя, и до самого горизонта тянулась одна лишь вода. Без границ, без пределов. Не знаю почему, но здесь все человеческие чувства тоже кажутся безграничными, и нет повода их сдерживать. Именно здесь я стала той, кем являюсь на самом деле. Понимаете?

– Но вы же артисты, – заметила я. – А артистам нужна публика.

– Мы вовсе не живем здесь, Чейз. Амора – нечто вроде убежища. Место, где можно побыть самим собой.

– Последний вопрос, – сказал Алекс. – У вас тут, случайно, нет никаких артефактов?

Женщины переглянулись, и Рейка улыбнулась:

– Смотря что считать артефактами. Наверху висит мое старое пальто.

– Ясно, – кивнул Алекс. – Спасибо.

Я повернулась к Эми:

– Как я понимаю, вы отвечаете за связь с общественностью?

– Вовсе нет, – рассмеялась она. – На самом деле я артист-комик.

Глава 45

Пустых угроз не существует.

Арнольд Кейс. Последний охотник (1114 г.)

– Похоже, Токата не настолько глупа, как мы думали.

– Похоже на то.

Тори, Эми и Рейка вышли под купол и помахали нам вслед. Мы помахали в ответ. Я спросила Алекса, полетим ли мы домой.

– Нет, – ответил он. – Мы до сих пор не знаем, что все это значит.

– Возвращаемся на Галилео?

– Да.

– И что дальше? Будем выбивать правду из Токаты?

Алекс сидел рядом со мной, глядя на звезды.

– Возможно, выход все же есть.

– Слушаю.

– Нужно припугнуть Токату. И Саутвика. У них есть одно слабое место.

– Какое?

– Они пытаются сохранить тайну. Нужно сделать так, чтобы эта тайна оказалась в опасности.

– Но как? Мы не знаем, что именно они скрывают. И даже астероид не можем найти.

– Скорее всего, нам это ни к чему.

Вернувшись в музей Мауи, мы два дня были на виду – осматривали каждый отдел, задавали вопросы экскурсоводам, проводили много времени в магазине сувениров и в вестибюле. Алекс рассчитывал привлечь внимание представителей прессы, но тщетно.

– Когда нужен репортер, ты ни за что его не отыщешь, – сказал он. – Пожалуй, придется действовать более прямо.

– Собираешься созвать пресс-конференцию?

– Я знаю одного известного репортера. Билл Гарланд или Фил Гарланд – не помню точно. Он работает на «Голден Нетворк» и должен найтись без труда. – Алекс сверился с коммуникатором. – Да, Билл.

Полчаса спустя вошел Гарланд. Именно он был с Алексом, когда я ушла в магазин и обнаружила там сборник Уэнделла Чали.

– Здравствуйте, господин Бенедикт, – сказал он. – И вы, госпожа Колпат. Рад снова вас видеть.

– Я тоже, Билл, – ответил Алекс.

Мы сели в углу вестибюля.

– Чем обязан?

– В общем… должен признаться, что несколько дней назад во время нашей беседы я был не до конца честен с вами и вашими коллегами.

Гарланд был молод – лет тридцать с небольшим, – но не проявлял энтузиазма, обычного для этого возраста. Он хорошо владел собой, готов был выслушать собеседника, но не испытывал особого восторга от общения со столь известным человеком.

Вы читаете Возвращение
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату