– Pizdets tebe, yankes! – сказал один из них на незнакомом мне языке. – Doprigalsa, suka!
Мы все, испуганные всеми этими непонятными событиями, тоже на всякий случай подняли вверх руки. И тут заговорил один из пришельцев, наверное, самый главный из них.
– Не волнуйтесь, джентльмены, – сказал он на вполне понятном английском, хотя и с ранее незнакомым мне акцентом, – мы ваши друзья, и пришли вас спасти. Есть ли среди вас сеньор де Сеспедес?
Я встрепенулся и сказал:
– Да, сеньор, это я… А в чем, собственно, дело?
– Скажите спасибо вашему сыну Мануэлю, – сказал мне пятнистый, – за то, что он так любит вас. Благодаря ему, вашей персоной заинтересовались очень большие люди.
– Мистер офицер, – спросил у пятнистого пришельца самый старый член нашей команды Джон Данстон, – а что же будет с остальными?
– А с остальными, – с улыбкой ответил пятнистый, – ждет не дождется встречи хорошо известный вам адмирал Рафаэль Семмс. Но мы заболтались, джентльмены…
Пятнистый посмотрел на все еще корчащегося на земле Джосайю, потом повернулся к одному из своих подчиненных.
– Vot vidite, praporshik, k chemu privel vash neumestniy gumanizm? – укоризненно сказал он все на том же языке. – Jivotnoe muchaetca. Budte lubezni ego dobit!
Один из пришельцев подошел к Джосайе, поднял свой карабин и выстрелил ему в лоб. Раздался негромкий выстрел – будто открыли бутылку шампанского – и из затылка Джосайи на песок хлынула кровь. Наш самый злобный мучитель отправился догонять своих приятелей по дороге в ад. Хотя я не удивлюсь, если и там, в пекле, они все скопом запишутся в надсмотрщики.
– Zer gut! – Офицер одобрительно кивнул и указал на Финбара: – I etogo belogo kozla toje! Takaia u vas, praporshik, epitimia.
Видимо поняв, о чем идет речь, Финбар тут же обгадился от страха. Жизнь ему спас все тот же Джон Данстон.
– Мистер офицер, – сказал он пятнистому, – это Джон Финбар, большая сволочь и доверенное лицо сенатора Паттерсона. Он слишком много знает, чтобы умереть просто так.
– Otstavit kozla, praporshik! – рявкнул офицер и посмотрел на Данстона. – Благодарю вас за ценные сведения, мистер…
– Данстон, Джон Данстон, – сказал мой товарищ по кандальной цепи.
– Вот и славно, мистер Данстон, – сказал офицер, – еще раз вам спасибо. А теперь, джентльмены, давайте покинем это место.
Офицер посмотрел на Финбара, от которого мерзостно воняло нечищеным сортиром:
– Эй ты, Финбар, chmo dolbanoe, прекрати трястись, поживешь еще! Давай сюда ключи от цепей, живо!
Финбар трясущейся рукой пошарил у себя в кармане и отдал офицеру «зеленых человечков» связку ключей.
Офицер передал ключи одному из своих людей, сказав нам, – Джентльмены, подходите по очереди к сержанту, он снимет с вас цепи, а потом мы все вместе, не торопясь, но очень быстро пойдем вон в том направлении… – офицер показал на густые заросли кустов и пальм на другой стороне неширокого острова.
Мы выстроились в очередь. Вот и настал тот момент, когда впервые за долгое время я не чувствовал на себе тюремных цепей. Последним оковы сняли с едва держащегося на ногах Бакстона, после чего мы все вместе быстрым шагом пошли к пальмовому леску. Пятнистые помогали идти сильно избитым Бакстону и Филлипсу.
Я оглянулся. Еще двое «зеленых человечков», переговорив на своем языке, заломили Финбару за спину руки и повели его вслед за нами. На месте нашего мучения оставались только трупы негров-надсмотрщиков да пустая кандальная цепь.
Когда мы пришли в пальмовый лесочек, то я увидел там еще четверых таких же людей в зеленых форме и боевой раскраске, а также две большие металлические лодки.
Первое, что сделали наши освободители – это заставили Финбара снять обгаженные штаны и прополоскать их в морской воде. Иначе рядом с ним было просто невозможно находиться. Тем временем нам всем дали каждому по бутылке вкуснейшей чистой воды из какого-то странного прозрачного материала, а также по пакету с едой, показавшейся мне необычайно вкусной.
Когда все было закончено, а отмытый от дерьма Финбар был скован по рукам и ногам, «зеленые человечки» столкнули обе лодки на воду и помогли нам всем забраться внутрь и довольно плотно рассесться на скамейках. Особенно бережно наши спасители обращались с Бакстоном и Филлипсом и очень небрежно с Финбаром, для чего-то обернув его каким-то прозрачным материалом.
Странно, но я не увидел в лодках ничего похожего на весла или мачты с парусами. Но наши спасители вели себя так, будто знали, что и как надо делать. Через семь-восемь минут все «зеленые человечки» уселись в шлюпки и оттолкнули их подальше от берега. Внезапно за спиной у меня что-то взревело, будто разом заорала тысяча чертей. Скамейка подо мной дернулась и завибрировала. Я почувствовал, как наша лодка рванулась вперед, задирая вверх нос и набирая бешеную скорость. Слева от нас мчалась вторая такая же лодка, похожая на птицу с двумя белопенными крыльями.
Вцепившись в скамейку побелевшими от напряжения пальцами, я оглянулся назад. Наши спасители, сидевшие на корме, улыбались. Им явно нравилась