— Что это? — все же опомнился начальник охраны.
— А… Это так. Я же говорила, что у меня есть умная книжка! Только это не из вашей лавки, украла по случаю, в другом месте, — отмахнулась Бунталина и пролистала несколько страниц. — Видишь ли, я в такую историю вляпалась, что самой во всем и не разобраться. А мне хочется выстроить все факты по порядку.
— Эге! — вновь подал голос молодой охранник, арестовавший эту девицу несколько минут назад. И провел рукавом по лбу, стирая пот. Этот допрос его нервировал. С одной стороны, начальник, видя, что гневные взгляды не оказывают должного воздействия на задержанную, решил адресовать их молодому сотруднику. С другой — сама задержанная была какой-то неправильной. Он немного дольше, чем все остальные, общался с ней и знал, что ничего хорошего ожидать не приходится. Впрочем, он уже даже начал жалеть, что вообще арестовал ее.
— Ты будешь рассказывать или нет? — взвизгнул начальник охраны, уже забыв, что именно он собирался услышать.
— Конечно, буду! — ухмыльнулась Бунталина с такой наглостью, что сразу становилось понятно: уж она-то не забыла, зачем явилась сюда. — Я даже мечтаю все рассказать. Только не перебивайте меня, а то я ужасно путаюсь. — Она умолкла, пролистала учебник по психоанализу, нашла нужную страницу и продолжила: — Никакого когнитивного диссонанса я вам устраивать не стану!
— Чего? — спросил охранник.
— Да так, просто умное слово. Вообще, когда читаешь лекции по психоанализу, вся жизнь видится в другом свете, — кивнула Бунталина. — Понимаешь, что добра и зла не существует, а происходящее вокруг на самом деле является чем-то другим, не тем, чем казалось ранее…
— Ты… это… кончай свои фокусы! — сказал начальник охраны.
— Да, но не перебивайте меня больше! Столь много тягот и бедствий я, бедняжечка, перенесла, такие непосильные страдания выпали на мою долю, и я не вынесу, если еще и у вас не встречу понимания. — Она глубоко вздохнула и щелкнула зубами, отчего молодой охранник испуганно подскочил, но тут же притворно закашлялся. — Ах! Какие печальные события заставили меня покинуть родной мир и отправиться сюда, к вам.
— Ну-ну, — хмыкнул начальник охраны. — Хорош уж про другие миры завирать.
— Я же просила не перебивать! — обиделась Бунталина. — Я, между прочим, тоже до недавнего времени не верила, что вы существуете. Ну, в смысле знала, конечно, что есть там всякие миры, только вот путешествовать по этим мирам не собиралась.
— Теперь узнала? — спросил начальник.
— Узнала! А вы вот ничего не узнаете, если и дальше будете меня перебивать! — гневно сверкнула глазами Бунталина.
Охранники во главе со своим начальником чуть вздрогнули, хотя, конечно, было бы глупо предположить, что их мог испугать какой-то там крик какой- то там задержанной.
В кабинете стало невероятно тихо.
— Эта история началась в моем мире. Не перебивать! В моем — и все тут, может, и нет у него никакого названия! Итак, ранним утром я направилась в Санкт-Верт, столицу нашего герцогства… Я уже говорила, что увлеклась методиками психологического анализа ситуации? Поверьте, я вам сейчас расскажу уже полностью переосмысленную историю. Я знала, что просто так войти в городские ворота мне не удастся и я непременно встречу стражников. Честно говоря, стражников я люблю за их глупость…
Глава 1
ЗАКОНЫ И БЕЗЗАКОНИЕ САНКТ-ВЕРТА
Честно говоря, стражников я люблю за их глупость. Они так наивно верят в амулеты, охранную магию, собственную значимость и с таким азартом отвлекаются на все блестящее, что обмануть их проще простого. Впрочем, тем утром милашки, источающие запах недельного пота, не являлись моей целью, я старалась не причинять им никакого вреда. Надеюсь, вы правильно меня поняли, я сказала: «Старалась», — а вовсе не: «Оставила их в покое».
— Стоять, — приказал толстяк в проржавевшей кольчуге. Как я и рассчитывала, сегодня лишь он один охранял городские ворота Санкт-Верта. — Кто такая будешь?
Я так расстаралась, неужели не видно?! Платочек на голове и крестьянское платье, украденные мною в ближайшей деревушке, ясно говорили о роде занятий. А еще я глупо улыбалась и хлопала ресницами, дабы не выбиваться из образа. Ладно, когда не ценят маскарад, приходится объяснить словами. Благо, что я подготовилась и к такому.
— Я всего лишь бедная крестьянка. Я пришла, чтобы поздравить нашего Справедливого Герцога с великим днем его рождения и подарить ему вот эти яблочки. — Я приподняла плечо, на котором несла корзину, раздобытую в той же деревеньке. И это чуть было не стало моей первой ошибкой. В отличие от настоящих крестьянок у меня начисто отсутствует навык ношения сельскохозяйственных приспособлений. Корзина накренилась, несколько наливных