Но через мгновение голос уже знакомый мне:

"Что-то случилось?"

"Гарданг?" — догадалась я.

"Да, Повелительница".

А с Гардангом разговаривать проще, он куда более откровенен.

"Хотела поинтересоваться, почему у меня конвои в целых пять таров?".

"Странный вопрос, — ответил воин".

"Нормальный, — парировала я. — А что вы там нашли?"

Смех, я расслышала его очень отчетливо, а после веселое:

"А к тому, что правительство Илота тоже оказалось типа воин, и ему было как-то лево на религиозные течения", — повторил он мне мои собственные слова, но затем уже серьезно и с подчеркнутым уважением: — Вы мудрая девочка, достойная быть сердцем повелителя."

И не смотря на то, что говорил он искренне, это чувствовалось, что-то меня в этом глубоко оскорбило, даже не знаю что. Перегнувшись через подлокотник, взглянула на Ир-аэ. Город показался огромным, и уж точно был раз в двадцать больше столицы хассарата Айгора и гораздо краше. Отсюда, с высоты птичьего полета виднелись сверкающие в солнечном свете реки, пересекающие город, мосты, дороги, дворцы, храмы, стоянки для летательных аппаратов, а вдалеке космопорт. И нельзя было не взглянуть на дворец — сверкающий золотом, с внушительной лестницей, ведущей ко входу, тенистыми садами… энергетическим куполом. То есть все красиво, пристойно, роскошно, но под внушительной защитой.

Наверное, этот купол и сподвигнул спросить:

"Что значит "достойна быть сердцем повелителя"?

Тишина в ответ.

"Просто интересно, — продолжила я, наблюдая за тем, как платформа и вообще мой эскорт, мягко сворачивают вправо, направляясь к зданиям, построенным вокруг дворца, — сама формулировка… задевает!"

"С вами сложно, Повелительница, — сделал неожиданное признание Гарданг. — Это был комплимент".

"Мне или Эрану?" — решила уточнить я.

"Вам и ему", — не сдался воин.

"А ему за что?"

Тишина, затем обстоятельное, но с прорывающимся глухим раздражением:

"Только сегодня, беседуя с вами о шейсах, я счел оправданным поступок повелителя, вопреки всему ринувшегося разыскивать Ту, что счел тьяме".

"Эм… а раньше считали иначе?"

Секунд пять Гарданг молчал, а после:

"Слушай ты, мелкая, вздорная, безголовая девчонка, говори что хотела, потому что у меня на разговоры времени нет!".

Зря он так. Определенно зря.

"А что вы сейчас делаете?" — невинно поинтересовалась я. Тишина.

"Ладно, пусть со мной кто-нибудь другой поговорит".

На этот раз ответил:

"Повелитель в отношении вас, По-ве-ли-тель-ница, доверяет двум воинам — мне и себе. Говорите, я слушаю очень внимательно!".

"А Эран говорил, что тары сдержанные, — обиженно заметила я".

"Прошу прощения, — прошипел Гарданг, — но… — минутное молчание и злое: — Я с искренним уважением отношусь к выбору Повелителя, и вы достойны уважения, вы это доказали. НО! Он как мальчишка стоял со стаканом в руке, пока я исследовал палатку, и этот стакан дрожал. Дрожал в руке Эрана. И лопнул, осыпавшись осколками, когда я сообщил, что следов чужого присутствия в палатке нет. И вся та кровь, что была повсюду — ваша. И что палатка была разрезана изнутри. И что женщина ушла сама. Своими ногами".

Теперь молчала я.

Мне нечего было сказать, да и момент тот вспоминать не хотелось вовсе. Точнее хотелось, сам мой первый раз с мужчиной, но не то, что случилось в дальнейшем.

"Как вы ушли? — вновь прозвучал голос Гарданга".

"Ногами, — зло ответила я."

"Я видел женщин после слияния, они не были способны ходить, — парировал воин".

И я почему-то призналась:

"Не далеко ушла, потеряла сознания, как только добрела до Наски".

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату