Бернс, «Старая дружба», перевод С. Маршака.

5

Намек на повесть Г. Дж. Уэллса «Аргонавт Времени» — в русском переводе «Аргонавты Времени» — одно из первых (хотя, конечно, не первое!) НФ произведение о путешествии во времени.

6

Строчка из стихотворения Уильяма Блейка «Иерусалим», в некотором смысле неофициального гимна Англии.

7

Шекспир, Генрих IV, Часть первая. Перевод Е. Бируковой.

8

Настоящая песня 1-ой мировой войны.

9

Вымышленная страна, описанная в 1933 году в новелле писателя-фантаста Джеймса Хилтона «Потерянный горизонт». Здесь в смысле рай.

10

Тропическая песчаная блоха, откладывающая яйца под кожу человека.

11

Улица в центральном Лондоне, знаменитая расположенными на ней лучшими в мире ателье по пошиву мужских костюмов ручной работы.

12

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату